Antimatter - Stillborn Empires - Live - traduction des paroles en allemand

Stillborn Empires - Live - Antimattertraduction en allemand




Stillborn Empires - Live
Totgeborene Reiche - Live
Whe we first met you were on the run
Als wir uns das erste Mal trafen, warst du auf der Flucht
From situations and the bad things that you'd done
Vor Situationen und den schlechten Dingen, die du getan hattest
And then you did the same to me, now you're irrevocably gone
Und dann hast du mir dasselbe angetan, jetzt bist du unwiderruflich fort
And still on the run
Und immer noch auf der Flucht
Daddy didn't want you and mummy gave you pain
Papa wollte dich nicht und Mama tat dir weh
Now anyone who gets inside is just gonna get the same
Jetzt bekommt jeder, der dir nahekommt, genau dasselbe ab
Should we sound the horn or is it all a crying shame?
Sollen wir Alarm schlagen oder ist das alles eine Schande?
Who cares who't to blame, the outcome is all the same...
Wen kümmert's, wer schuld ist, das Ergebnis ist immer dasselbe...
Just another dream that died to stillborn empires
Nur ein weiterer Traum, der an totgeborenen Reichen starb
Just another dream that died in stillborn empires
Nur ein weiterer Traum, der in totgeborenen Reichen starb
She was on the outside but never looking in
Sie war außen vor, aber schaute nie hinein
And men were just a resource to capitalise with
Und Männer waren nur eine Ressource, aus der sie Kapital schlagen konnte
They're so fucking dumb
Sie sind so verdammt dumm
All you do is lead them with their dicks
Alles, was du tun musst, ist, sie mit ihren Schwänzen zu führen
And it's all a game
Und es ist alles ein Spiel
But daddy's little stick horse, she had her blinkers down
Aber Papas kleines Steckenpferd, sie hatte ihre Scheuklappen auf
For all her little easy toys were sentient and pround
Denn all ihre kleinen, leichten Spielzeuge waren empfindsam und stolz
So they drop the coin and they p___ her fire out
Also werfen sie die Münze ein und löschen ihr Feuer
And kiss on the change, step up and hold her reins
Und küssen das Wechselgeld, treten vor und halten ihre Zügel
It was a business doing pleasure with you
Es war ein Geschäft, mit dir Vergnügen zu haben





Writer(s): Michael Moss


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.