Paroles et traduction Antje Schomaker - Von Helden und Halunken
Von Helden und Halunken
О героях и негодяях
Es
kommt
so
abrupt
Это
происходит
так
внезапно,
Dieser
eine
Song
Эта
одна
песня,
Der
alles
kurz
aussetzen
lässt
Которая
заставляет
всё
ненадолго
остановиться.
Schon
lange
nicht
mehr
Давно
этого
не
было,
Und
vielleicht
lieber
nie
wieder
И,
возможно,
лучше
бы
этому
больше
никогда
не
повторяться.
Aber
löschen
kann
ich
ihn
nicht
Но
я
не
могу
её
удалить.
Ohne
dich
neben
mir
ist
die
Welt
ganz
schön
leise
Без
тебя
рядом
мир
такой
тихий,
Weil
keiner
einfach
da
ist
Потому
что
никого
нет
рядом,
So
auf
deine
Weise
Кто
был
бы
похож
на
тебя.
Ein
Song,
eine
Stadt
Одна
песня,
один
город,
Ein
Wort,
das
jemand
sagt
Одно
слово,
сказанное
кем-то,
Und
du
bist
wieder
da
И
ты
снова
здесь.
Und
immer
ist
irgendwo
Berlin
И
всегда
где-то
есть
Берлин,
Und
immer
bist
irgendwo
du
И
ты
всегда
где-то
рядом.
Ich
kann's
langsam
nicht
mehr
verstehen
Я
уже
не
понимаю,
Warum
tust
du
so
weh
Почему
ты
причиняешь
мне
столько
боли.
Ich
bin
sehr
weit
weg
davon
Я
очень
далека
от
того,
Über
dich
hinweg
zu
kommen
Чтобы
забыть
тебя.
Und
vielleicht
geht's
dir
ja
genauso
И,
может
быть,
ты
чувствуешь
то
же
самое,
Und
was
ich
letzte
Nacht
betrunken
gesagt
hab'
И
то,
что
я
говорила
прошлой
ночью
пьяная,
Stimmt
nicht
außer
du
siehst
es
auch
so
Неправда,
если
только
ты
не
думаешь
так
же.
Und
jetzt
sing'
ich
hier
stundenlang
von
Helden
und
Halunken
И
вот
я
часами
пою
о
героях
и
негодяях,
Und
jeder
weiß,
ich
komme
schon
klar
И
все
знают,
что
я
справлюсь.
Aber
alles
ist
doch
irgendwie
maximaler
Но
всё
как-то
более
грандиозно,
Wenn
jemand
da
ist
der's
dir
sagt
Когда
рядом
есть
кто-то,
кто
тебе
об
этом
говорит.
Und
immer
ist
irgendwo
Berlin
И
всегда
где-то
есть
Берлин,
Und
immer
bist
irgendwo
du
И
ты
всегда
где-то
рядом.
Ich
kann's
langsam
nicht
mehr
verstehen
Я
уже
не
понимаю,
Warum
tust
du
so
weh?
Почему
ты
причиняешь
мне
столько
боли?
La
la
la
la
la,
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
Lass
mich
gehen
Отпусти
меня.
La
la
la
la
la,
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
Lass
mich
gehen
Отпусти
меня.
Ich
weiß,
dass
das
mit
uns
längst
Geschichte
ist
Я
знаю,
что
между
нами
всё
кончено,
Verliere
dich
mehr
und
mehr,
Stück
für
Stück
Теряю
тебя
всё
больше
и
больше,
кусочек
за
кусочком.
Aber
immer
wenn's
schon
fast
überwunden
ist
Но
каждый
раз,
когда
я
почти
забываю,
Schreit
irgendwas
in
mir:
Verdammt
ich
will
dich
zurück
Что-то
внутри
меня
кричит:
"Чёрт
возьми,
я
хочу,
чтобы
ты
вернулся!"
Und
immer
ist
irgendwo
Berlin
И
всегда
где-то
есть
Берлин,
Und
immer
bist
irgendwo
du
И
ты
всегда
где-то
рядом.
Ich
kann's
langsam
nicht
mehr
verstehen
Я
уже
не
понимаю,
Warum
tut
das
so
weh
verdammt?
Почему
это
так
больно,
чёрт
возьми?
La
la
la
la
la,
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
Lass
mich
gehen
Отпусти
меня.
La
la
la
la
la,
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
Lass
mich
gehen
Отпусти
меня.
La
la
la
la
la,
la
la,
la
la,
la
la
la
la,
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
ла-ла,
ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
La
la,
lass
mich
gehen
Ла-ла,
отпусти
меня.
La
la
la
la
la,
la
la,
la
la,
la
la
la
la,
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
ла-ла,
ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
La
la,
lass
mich
gehen
Ла-ла,
отпусти
меня.
La
la
la
la
la,
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
Lass
mich
gehen
Отпусти
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antje Schomaker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.