Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vorrei Dirti (parigi)
Ich möchte dir sagen (Paris)
Ora
il
sole
sembra
molto
più
vicino
Jetzt
wirkt
die
Sonne
viel
näher
Nei
tuoi
occhi
vedo
il
mio
casino
In
deinen
Augen
seh
ich
mein
Chaos
Togliamoci
le
maschere,
quello
è
il
destino
Lass
uns
die
Masken
abnehmen,
das
ist
Schicksal
Che
se
l'amore
uccide
vediamo
chi
è
l'assassino
Denn
wenn
Liebe
tötet,
sehn
wir
wer
der
Mörder
is
Guardo
la
luna
mentre
lei
mi
guarda
Ich
schau
den
Mond
an,
während
sie
mich
anschaut
Se
alzo
la
mano
sembra
di
toccarla
Heb
ich
die
Hand,
scheint's
als
berühr
ich
sie
Vorrei
mangiarmi
le
tue
labbra
Ich
möchte
deine
Lippen
verschlingen
Stesi
nudi
sopra
un
letto
di
sabbia
Nackt
ausgestreckt
auf
nem
Sandbett
E
ti
darei
i
miei
occhi
quando
tu
non
ti
piaci
Und
ich
würd
dir
meine
Augen
geben,
wenn
du
dich
nicht
magst
E
quando
poi
ti
chiedi
perché
stai
con
me
Und
wenn
du
dich
fragst,
warum
du
bei
mir
bist
E
quando
il
mondo
ti
sta
stretto
Und
wenn
dir
die
Welt
zu
eng
wird
Tu
chiudi
gli
occhi
e
pensa
solo
a
me
Schließ
die
Augen
und
denk
nur
an
mich
Mi
ricordi
un
po'
Parigi,
bella
e
malinconica
Du
erinnerst
mich
an
Paris,
schön
und
melancholisch
Ti
va
di
essere
felici,
siamo
una
bomba
atomica
Lust
glücklich
zu
sein?
Wir
sind
ne
Atombombe
E
corriamo
per
mano
in
un
posto
lontano
Und
wir
laufen
Händchen
haltend
an
nen
fernen
Ort
Vorrei
dirti,
"Ti
amo"
e
non
ci
riesco
mai
Ich
möcht
dir
sagen
"Ich
liebe
dich"
- schaff's
nie
Ma
lo
sai
in
fondo
sei
pazza
di
uno
stronzo
Doch
weißt
du,
tief
im
Herzen
bist
du
verrückt
nach
nem
Arsch
Ma
tu
sei
il
mio
mondo,
non
lo
scordare
mai
Aber
du
bist
meine
Welt,
vergiss
das
nie
Oh,
mai,
mai
Oh,
nie,
nie
Vorrеi
dirti,
"Ti
amo"
e
non
ci
riesco
mai
Ich
möcht
dir
sagen
"Ich
liebe
dich"
und
schaff
es
nie
Con
te
il
mondo
sembra
sempre
meno
brutto
Mit
dir
wirkt
die
Welt
stets
weniger
hässlich
Io
che
volevo
solo
darti
tutto
Ich,
der
ich
dir
nur
alles
geben
wollte
Ma
sul
più
bello
tu
ci
hai
messo
un
punto
Doch
im
schönsten
Moment
machtest
du
Schluss
E
ti
ho
portato
a
Parigi
Ich
brachte
dich
nach
Paris
Per
dare
più
colore
a
questi
giorni
grigi
Um
diesen
grauen
Tagen
mehr
Farbe
zu
geben
Alle
tue
cicatrice
che
non
guariranno
Deinen
Narben,
die
nie
verheilen
werden
E
le
mie
canzoni
non
ti
salveranno
Und
meine
Lieder
retten
dich
nicht
Vuoi
qualcosa
di
diverso,
ma
sei
tu
diversa
Du
willst
was
anderes,
doch
du
bist
anders
Di
come
è
stato
con
quell'altro
a
me
non
mi
interessa
Wie's
mit
dem
anderen
war,
interessiert
mich
nicht
Perché
so
che
senza
me
tu
non
sei
più
la
stessa
Weil
ich
weiß,
ohne
mich
bist
du
nicht
mehr
dieselbe
E
colmavi
ogni
mio
vuoto
con
la
tua
presenza
Du
fülltest
jede
Leere
in
mir
mit
deiner
Gegenwart
Eh,
e
se
domani
non
ci
sarà
io
con
te,
dimmi,
"Chi
ci
sarà?"
Äh,
und
wenn
morgen
ich
nicht
bei
dir
bin,
sag
mir
"Wer
dann?"
Vorrei
dirti
che
ti
amo,
non
ci
riesco
mai
Ich
möcht
dir
sagen,
dass
ich
dich
lieb,
schaff's
nie
E
corriamo
per
mano
in
un
posto
lontano
Und
wir
laufen
Händchen
haltend
an
nen
fernen
Ort
Vorrei
dirti,
"Ti
amo"
e
non
ci
riesco
mai
Ich
möcht
dir
sagen
"Ich
liebe
dich"
- schaff's
nie
Ma
lo
sai
in
fondo
sei
pazza
di
uno
stronzo
Doch
weißt
du,
tief
im
Herzen
bist
du
verrückt
nach
nem
Arsch
Ma
tu
sei
il
mio
mondo,
non
lo
scordare
mai
Aber
du
bist
meine
Welt,
vergiss
das
nie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simone Baldasseroni, Antonio Pagano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.