Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous
sommes
deux
animaux
en
cage
Wir
sind
zwei
Tiere
im
Käfig
Qui
veulent
se
manger,
s'entre-dévorer,
se
défaire
la
carcasse
Die
sich
fressen
wollen,
sich
zerfleischen,
sich
die
Kadaver
zerlegen
Dans
un
lieu
commun
qui
ne
pourra
pas
être
fixé
An
einem
gemeinsamen
Ort,
der
nicht
festgelegt
werden
kann
Un
lieu
qui
ne
pourra
pas
être
nommé
Ein
Ort,
der
nicht
benannt
werden
kann
Au
fond
d'un
trou
Am
Grund
eines
Lochs
Où
tu
n'allais
plus
Wohin
du
nicht
mehr
gingst
Tu
iras
pour
nous
Wirst
du
für
uns
gehen
Parce
que
tu
es
perdue
Weil
du
verloren
bist
Et
tu
me
demanderas
un
jour,
tu
me
demanderas
si
ça
marche
comme
ça
Und
du
wirst
mich
eines
Tages
fragen,
fragst
du
mich,
ob
es
so
funktioniert
Quand
tu
ravales
tes
mots
à
moitié
nue,
tu
tournes
ta
langue
cette
fois
à
moitié
là
Wenn
du
halb
nackt
deine
Worte
runterschluckst,
drehst
du
diesmal
halb
hier
deine
Zunge
Sur
combien
et
comment
tu
as
déjà
aimé
cette
envie
de
mourir
Wie
sehr
und
wie
du
schon
diesen
Todessehnsucht
geliebt
hast
Je
te
répondrai
que
j'ai
déjà
aimé
cette
envie
de
mourir
avec
toi
Ich
werde
dir
antworten,
dass
ich
schon
diesen
Todessehnsucht
mit
dir
geliebt
habe
Au
fond
d'un
trou
Am
Grund
eines
Lochs
Où
je
n'allais
plus
Wohin
ich
nicht
mehr
ging
J'irai
pour
nous
Gehe
ich
für
uns
Parce
que
je
suis
perdu
Weil
ich
verloren
bin
Oh
et
le
temps
passera
et
après
s'être
défaits
en
grande
beauté
Oh,
und
die
Zeit
vergeht
und
nachdem
wir
uns
in
großer
Schönheit
zersetzt
haben
Nous
nous
demanderons
pourquoi
et
nous
irons
voir
encore
plus
bas
Werden
wir
uns
fragen
warum
und
noch
tiefer
hinabsteigen
S'il
ne
reste
pas
quelque
chose
à
bouffer
Ob
nicht
noch
was
zu
fressen
übrig
bleibt
S'il
ne
reste
pas
quelques
os
à
gruger
Ob
nicht
noch
ein
paar
Knochen
zu
nagen
sind
Et
tant
qu'il
y
en
aura
Und
solange
es
noch
welche
gibt
Nous
ne
questionnerons
plus
jamais
pourquoi
Werden
wir
nie
wieder
fragen
warum
Tant
qu'il
y
en
aura
Solange
es
noch
welche
gibt
Nous
ne
questionnerons
plus
jamais
pourquoi
Werden
wir
nie
wieder
fragen
warum
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine Corriveau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.