Antoine Corriveau - Juste un peu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Antoine Corriveau - Juste un peu




Juste un peu
Just a Little
Il avait seulement voulu calmer
I only wanted to calm
Cette chose qui cognait
This thing that pounded
Au creux de sa poitrine
In the hollow of my chest
Sans vouloir s′arrêter
Without wanting to stop
C'était un supplice, il disait
It was torture, I said
De dormir juste à côté
To sleep right next to
De cette fille qui tombait
This girl who kept falling
Et tombait sans arrêt
And falling without end
Et quand elle se relevait
And when she got up
Quand elle se retournait
When she turned around
Avec cette façon bien à elle
With that way of hers
Façon un peu trop belle
A way a little too beautiful
Il s′était mis à paniquer
I started to panic
Il s'était enfermé
I locked myself
Dans le cabinet
In the bathroom
Avait pris des cachets
Took some pills
Pour la tête, la migraine
For the head, the migraine
Même si il savait
Even though I knew
Trop bien que la douleur
Too well that the pain
Ne venait pas de
Didn't come from there
Même si il savait
Even though I knew
Qu'elle venait d′ailleurs
It came from somewhere else
Il pourrait peut-être
Maybe I could
L′engourdir
Numb it
Juste un peu, juste un peu
Just a little, just a little
Il pensait, ça suffirait
I thought, it would be enough
Juste un peu, juste un peu
Just a little, just a little
Il pensait, il se trompait
I thought, I was wrong
Il avait mis la lumière
I turned on the light
Et s'était observé
And looked at myself
Et tout envisagé
And considered everything
Pour se la calmer
To calm it down
Mais ce n′était pas
But it wasn't
Aussi simple que ça
As simple as that
N'osant imaginer
Not daring to imagine
Avoir à justifier
Having to justify
Il savait bien que l′enflure
I knew well that the swelling
Venait d'ailleurs
Came from somewhere else
Savait que la blessure
Knew that the wound
Était en profondeur
Was deep
Même si il savait
Even though I knew
Qu′elle venait d'ailleurs
It came from somewhere else
Il pourrait peut-être
Maybe I could
L'engourdir
Numb it
Juste un peu, juste un peu
Just a little, just a little
Il pensait, ça suffirait
I thought, it would be enough
Juste un peu, juste un peu
Just a little, just a little
Il pensait, il se trompait
I thought, I was wrong
Après des minutes ou des heures
After minutes or hours
Il ne pouvait dire
I couldn't say
Il s′était fait une tête
I had made up my mind
On l′avait laissé refroidir
They let me cool down
Et dans la glace
And in the mirror
Il avait vu son reflet
I saw my reflection
Juste avant de sortir
Just before leaving
Du cabinet
The bathroom
Son corps nu dans la lumière
My naked body in the light
Qui frappait à la vitre
That beat on the window
Qui perçait déjà
That was already piercing through
Rideaux ou pas
Curtains or not
Il s'était dirigé
I headed
Vers le plus lourd oreiller
Towards the heaviest pillow
Susceptible d′étouffer
Likely to muffle
Le bruit qu'elle ferait
The noise she would make
En réalisant sans comprendre
Realizing without understanding
Sans jamais savoir
Without ever knowing
Qu′elle mourrait par amour
That she would die for love
Mais au dernier moment
But at the last moment
Il se ravisa
I changed my mind
S'empara des rideaux
Grabbed the curtains
En la laissant dormir
Letting her sleep
Il les découpa
I cut them up
Et les noua l′un à l'autre
And tied them together
Et l'histoire ne dit pas
And the story doesn't say
S′il avait seulement voulu
If I only wanted
En ouvrant la fenêtre
By opening the window
Se sauver dans la nuit
To escape into the night
Ou finir étranglé
Or end up strangled
Pour ne pas réveiller
So as not to wake
La belle femme d′à côté
The beautiful woman next to me
Juste un peu, juste un peu
Just a little, just a little
Il pensait, ça suffirait
I thought, it would be enough
Juste un peu, juste un peu
Just a little, just a little
Il pensait, il se trompait
I thought, I was wrong
Juste un peu, juste un peu
Just a little, just a little
Il pensait, ça suffirait
I thought, it would be enough
Juste un peu, juste un peu
Just a little, just a little
Il pensait, il se trompait
I thought, I was wrong
Ah ah ah, ah ah ah...
Ah ah ah, ah ah ah...





Writer(s): Antoine Corriveau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.