Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tu
veux
tout
savoir
Wenn
du
alles
wissen
willst
J'ai
eu
la
chienne
de
tes
yeux
Ich
hatte
Angst
vor
deinen
Augen
J'ai
vraiment
cru
au
risque
d'y
tomber
Ich
glaubte
wirklich,
ich
würde
fallen
Et
ne
plus
m'en
relever
Und
mich
nie
wieder
erheben
Tout
de
suite,
tellement
trop
vite
Sofort,
viel
zu
schnell
J'ai
assemblé
pour
toi
Ich
habe
für
dich
Un
chapelet
de
mots
polis
Einen
Rosenkranz
aus
höflichen
Worten
gebastelt
Que
j'ai
cloué
sur
la
croix
Den
ich
ans
Kreuz
genagelt
habe
Quand
je
suis
repartie
Als
ich
ging
Pour
faire
taire
la
violence
Um
die
Gewalt
zu
stoppen
Qui
s'était
annoncée
Die
sich
angekündigt
hatte
Entre
nos
deux
corps
Zwischen
unseren
beiden
Körpern
Un
peu
trop
pressés
Die
ein
bisschen
zu
hastig
waren
Tellement
impatients
So
ungeduldig
De
s'avaler
Sich
zu
verschlingen
De
peur
de
se
voir
Aus
Angst,
sich
zu
sehen
Et
de
se
regarder
Und
sich
zu
betrachten
Mais
ils
criaient
pour
le
doux
Aber
sie
schrien
nach
dem
Sanften
Que
je
sentais
en
toi
Die
ich
in
dir
spürte
Que
je
sentais
entre
nous
Die
ich
zwischen
uns
spürte
Mais
comme
les
perles
Aber
wie
Perlen
Entre
mes
doigts
Zwischen
meinen
Fingern
Le
vent
filtre
Filtert
der
Wind
Entre
les
gens
Zwischen
den
Menschen
J'ai
décidé
de
partir
Ich
habe
beschlossen
zu
gehen
Pour
ne
pas
t'entendre
dire
Um
dich
nicht
sagen
zu
hören
Les
phrases
vides
Die
leeren
Phrasen
Qui
tourneraient
dans
la
chambre
Die
im
Zimmer
kreisen
würden
Trop
longtemps
encore
Noch
lange
Après
mon
départ
Nach
meinem
Abschied
Tout
ce
que
tu
désirais
Alles,
was
du
begehrtest
Était
clair
dans
tes
yeux
noirs
War
klar
in
deinen
schwarzen
Augen
Et
c'était
trop
beau
Und
es
war
zu
schön
Et
trop
gros
pour
y
croire
Und
zu
groß,
um
dran
zu
glauben
Comme
toi
et
moi
Wie
du
und
ich
Ensemble
dans
une
chambre
Zusammen
in
einem
Zimmer
Pressés
contre
les
murs
Gedrängt
gegen
die
Wände
Et
contre
la
structure
Und
gegen
die
Struktur
Du
lit
de
fer
qui
pleurera
avec
toi
Des
Eisenbetts,
das
mit
dir
weinen
wird
Quand
je
ne
serai
plus
là
Wenn
ich
nicht
mehr
da
bin
Tes
épaules
trembleront
Deine
Schultern
werden
zittern
Oh
et
ce
sera
long
Oh,
und
es
wird
lange
dauern
Mais
tu
accepteras
ton
sort
Aber
du
wirst
dein
Schicksal
akzeptieren
Tu
n'es
pas
condamné
à
mort
Du
bist
nicht
zum
Tode
verurteilt
Tu
as
du
temps
devant
toi
Du
hast
Zeit
vor
dir
Tu
ne
le
perdras
pas
avec
moi
Du
wirst
sie
nicht
mit
mir
verschwenden
Je
suis
une
comète
bleue
Ich
bin
ein
blauer
Komet
Qui
traverse
ta
tête
folle
Der
durch
deinen
verrückten
Kopf
fliegt
De
chien
qui
court
après
sa
queue
Wie
ein
Hund,
der
seinem
Schwanz
nachjagt
Et
tombera
raide
mort
au
sol
Und
sterbend
zu
Boden
fällt
S'il
continue
de
chasser
Wenn
er
weiter
jagt
Et
de
pister
pour
repérer
Und
aufspürt,
um
zu
erkennen
Tout
ce
qui
ne
courra
jamais
Alles,
was
niemals
laufen
wird
Dans
sa
direction
In
seine
Richtung
Je
suis
parfaite
pour
toi
je
sais
Ich
bin
perfekt
für
dich,
ich
weiß
Mon
cœur
est
en
lambeaux
usés
Mein
Herz
ist
in
Fetzen,
abgenutzt
Et
j'ai
besoin
d'être
sauvée
Und
ich
muss
gerettet
werden
Je
suis
parfaite,
parfaite,
je
sais
Ich
bin
perfekt,
perfekt,
ich
weiß
Oh
idéale
comme
la
dépouille
Oh,
ideal
wie
der
Kadaver
Que
tu
pourchasses
depuis
longtemps
Dem
du
schon
so
lange
nachjagst
Celle
que
tu
voulais
dans
ton
lit
Den
du
in
deinem
Bett
wolltest
Et
dont
tu
voulais
les
enfants
Und
von
dem
du
Kinder
wolltest
"Lls
seront
magnifiques
"Sie
werden
wunderschön
sein
Ils
seront
des
monuments
Sie
werden
Denkmäler
sein
Nous
les
exposerons
au
mur
Wir
werden
sie
an
die
Wand
hängen
Nous
les
exposerons
en
grand
Wir
werden
sie
groß
ausstellen
Dans
nos
cimetières
désertés
In
unseren
verlassenen
Friedhöfen
Et
nous
ferons
payer
les
gens
Und
wir
werden
die
Leute
zahlen
lassen
Quand
toutes
ces
bombes
qui
ont
sauté
Wenn
all
diese
Bomben
explodiert
sind
Nous
auront
laissés
vivants"
Und
uns
am
Leben
gelassen
haben"
Et
dis-moi
penses-tu
que
tout
ça
Und
sag
mir,
glaubst
du,
all
das
En
aura
valu
la
peine
Wird
die
Mühe
wert
gewesen
sein
En
aura
valu
les
veines
Wird
die
Adern
wert
gewesen
sein
Tranchées,
te
ranger
sur
le
côté
et
réviser
Durchtrennt,
zur
Seite
gehen
und
wiederholen
La
ligne
droite
tracée
Die
gerade
Linie
Vaguement
sur
l'accotement
Vage
am
Straßenrand
Si
tu
peux
la
marcher
Wenn
du
sie
gehen
kannst
Jusqu'à
son
extrémité
Bis
zu
ihrem
Ende
Tu
croiseras
tous
les
avions
Wirst
du
alle
Flugzeuge
sehen
Qui
ont
eu
des
accidents
Die
abgestürzt
sind
À
survoler
les
pentes
Beim
Überfliegen
der
Hänge
Et
les
batailles
terminées
Und
der
beendeten
Schlachten
Les
coups
de
poing
au
ventre
Den
Faustschlag
in
den
Bauch
Et
tout
le
temps
gaspillé
Und
all
die
verschwendete
Zeit
Si
tu
veux
tout
savoir
Wenn
du
alles
wissen
willst
Tes
épaules
recommenceront
Deine
Schultern
werden
wieder
anfangen
Elles
trembleront,
elles
trembleront
Sie
werden
zittern,
sie
werden
zittern
Ce
sera
long,
ce
sera
long
Es
wird
lange
dauern,
es
wird
lange
dauern
Tes
épaules
recommenceront
Deine
Schultern
werden
wieder
anfangen
Elles
trembleront,
elles
trembleront
Sie
werden
zittern,
sie
werden
zittern
Ce
sera
long,
ce
sera
long
Es
wird
lange
dauern,
es
wird
lange
dauern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine Corriveau, Marianne Houle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.