Antoine Corriveau - Parfaite - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Antoine Corriveau - Parfaite




Parfaite
Perfect
Si tu veux tout savoir
If you want to know everything,
J'ai eu la chienne de tes yeux
I was scared of your eyes.
J'ai vraiment cru au risque d'y tomber
I truly believed in the risk of falling into them
Et ne plus m'en relever
And never getting back up.
Tout de suite, tellement trop vite
Immediately, way too fast.
J'ai assemblé pour toi
I assembled for you
Un chapelet de mots polis
A rosary of polite words
Que j'ai cloué sur la croix
That I nailed to the cross
Quand je suis repartie
When I left again.
Pour faire taire la violence
To silence the violence
Qui s'était annoncée
That had announced itself
Entre nos deux corps
Between our two bodies,
Un peu trop pressés
A little too eager.
Tellement impatients
So impatient
De s'avaler
To swallow each other whole,
De peur de se voir
Afraid to see each other
Et de se regarder
And to look at each other.
Mais ils criaient pour le doux
But they cried out for the sweetness,
La douceur
The gentleness
Que je sentais en toi
That I felt in you,
Que je sentais entre nous
That I felt between us.
Mais comme les perles
But like pearls
Entre mes doigts
Between my fingers,
Le vent filtre
The wind filters
Entre les gens
Between people.
J'ai décidé de partir
I decided to leave
Pour ne pas t'entendre dire
So as not to hear you say
Les phrases vides
The empty phrases
Qui tourneraient dans la chambre
That would turn in the room
Trop longtemps encore
For too long still
Après mon départ
After my departure.
Tout ce que tu désirais
Everything you desired
Était clair dans tes yeux noirs
Was clear in your black eyes
Et c'était trop beau
And it was too beautiful
Et trop gros pour y croire
And too big to believe.
Comme toi et moi
Like you and me
Ensemble dans une chambre
Together in a room
Pressés contre les murs
Pressed against the walls
Et contre la structure
And against the structure
Du lit de fer qui pleurera avec toi
Of the iron bed that will cry with you
Quand je ne serai plus
When I'm no longer there.
Tes épaules trembleront
Your shoulders will tremble
Oh et ce sera long
Oh and it will be long.
Mais tu accepteras ton sort
But you will accept your fate
Tu n'es pas condamné à mort
You are not condemned to death
Tu as du temps devant toi
You have time ahead of you
Tu ne le perdras pas avec moi
You will not lose it with me.
Je suis une comète bleue
I am a blue comet
Qui traverse ta tête folle
That crosses your crazy head
De chien qui court après sa queue
Of a dog chasing its tail
Et tombera raide mort au sol
And will fall dead on the ground
S'il continue de chasser
If it continues to hunt
Et de pister pour repérer
And track to locate
Tout ce qui ne courra jamais
Everything that will never run
Dans sa direction
In its direction.
Je suis parfaite pour toi je sais
I am perfect for you, I know
Mon cœur est en lambeaux usés
My heart is in worn rags
Et j'ai besoin d'être sauvée
And I need to be saved
Je suis parfaite, parfaite, je sais
I am perfect, perfect, I know.
Oh idéale comme la dépouille
Oh, ideal like the remains
Que tu pourchasses depuis longtemps
That you have been chasing for a long time
Celle que tu voulais dans ton lit
The one you wanted in your bed
Et dont tu voulais les enfants
And whose children you wanted.
"Lls seront magnifiques
"They will be magnificent
Ils seront des monuments
They will be monuments
Nous les exposerons au mur
We will display them on the wall
Nous les exposerons en grand
We will display them large
Dans nos cimetières désertés
In our deserted cemeteries
Et nous ferons payer les gens
And we will make people pay
Quand toutes ces bombes qui ont sauté
When all these bombs that exploded
Nous auront laissés vivants"
Have left us alive.”
Et dis-moi penses-tu que tout ça
And tell me, do you think all this
En aura valu la peine
Will have been worth it
En aura valu les veines
Will have been worth the veins
Tranchées, te ranger sur le côté et réviser
Sliced, to step aside and revise
La ligne droite tracée
The straight line drawn
Vaguement sur l'accotement
Vaguely on the shoulder
Si tu peux la marcher
If you can walk it
Jusqu'à son extrémité
To its end
Tu croiseras tous les avions
You will cross all the planes
Qui ont eu des accidents
That have had accidents
À survoler les pentes
Flying over the slopes
Et les batailles terminées
And the battles ended
Les coups de poing au ventre
The punches in the stomach
Et tout le temps gaspillé
And all the time wasted.
Si tu veux tout savoir
If you want to know everything,
Tes épaules recommenceront
Your shoulders will start again
Elles trembleront, elles trembleront
They will tremble, they will tremble
Ce sera long, ce sera long
It will be long, it will be long.
Tes épaules recommenceront
Your shoulders will start again
Elles trembleront, elles trembleront
They will tremble, they will tremble
Ce sera long, ce sera long
It will be long, it will be long.





Writer(s): Antoine Corriveau, Marianne Houle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.