Paroles et traduction Antoine Corriveau - Parfaite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tu
veux
tout
savoir
Если
хочешь
знать
всё,
J'ai
eu
la
chienne
de
tes
yeux
Твои
глаза
свели
меня
с
ума,
J'ai
vraiment
cru
au
risque
d'y
tomber
Я
поверил,
что
могу
в
них
упасть
Et
ne
plus
m'en
relever
И
больше
не
подняться.
Tout
de
suite,
tellement
trop
vite
Сразу,
слишком
быстро.
J'ai
assemblé
pour
toi
Я
собрал
для
тебя
Un
chapelet
de
mots
polis
Чётки
из
вежливых
слов,
Que
j'ai
cloué
sur
la
croix
Которые
я
прибил
к
кресту,
Quand
je
suis
repartie
Когда
уходил.
Pour
faire
taire
la
violence
Чтобы
заглушить
ту
бурю,
Qui
s'était
annoncée
Что
надвигалась
Entre
nos
deux
corps
Между
нашими
телами,
Un
peu
trop
pressés
Слишком
торопливыми.
Tellement
impatients
Так
нетерпеливыми,
De
s'avaler
Поглотить
друг
друга,
De
peur
de
se
voir
Боясь
увидеть,
Et
de
se
regarder
Боясь
посмотреть
друг
другу
в
глаза.
Mais
ils
criaient
pour
le
doux
Но
они
кричали
о
нежности,
Que
je
sentais
en
toi
Которую
я
чувствовал
в
тебе,
Que
je
sentais
entre
nous
Которую
я
чувствовал
между
нами.
Mais
comme
les
perles
Но,
как
жемчужины
Entre
mes
doigts
Между
моими
пальцами,
Le
vent
filtre
Ветер
проникает
Entre
les
gens
Между
людьми.
J'ai
décidé
de
partir
Я
решил
уйти,
Pour
ne
pas
t'entendre
dire
Чтобы
не
слышать
от
тебя
Les
phrases
vides
Пустых
фраз,
Qui
tourneraient
dans
la
chambre
Которые
будут
витать
в
комнате
Trop
longtemps
encore
Слишком
долго
Après
mon
départ
После
моего
ухода.
Tout
ce
que
tu
désirais
Всё,
чего
ты
желала,
Était
clair
dans
tes
yeux
noirs
Было
ясно
в
твоих
чёрных
глазах,
Et
c'était
trop
beau
И
это
было
слишком
красиво,
Et
trop
gros
pour
y
croire
И
слишком
невероятно,
чтобы
быть
правдой.
Comme
toi
et
moi
Как
ты
и
я
Ensemble
dans
une
chambre
Вместе
в
одной
комнате,
Pressés
contre
les
murs
Прижатые
к
стенам
Et
contre
la
structure
И
к
каркасу
Du
lit
de
fer
qui
pleurera
avec
toi
Железной
кровати,
которая
будет
плакать
вместе
с
тобой,
Quand
je
ne
serai
plus
là
Когда
меня
не
станет.
Tes
épaules
trembleront
Твои
плечи
будут
дрожать,
Oh
et
ce
sera
long
О,
и
это
будет
долго.
Mais
tu
accepteras
ton
sort
Но
ты
примешь
свою
судьбу,
Tu
n'es
pas
condamné
à
mort
Ты
не
приговорена
к
смерти.
Tu
as
du
temps
devant
toi
У
тебя
есть
время
впереди,
Tu
ne
le
perdras
pas
avec
moi
Ты
не
потратишь
его
со
мной.
Je
suis
une
comète
bleue
Я
— синяя
комета,
Qui
traverse
ta
tête
folle
Пролетающая
сквозь
твою
безумную
голову
De
chien
qui
court
après
sa
queue
Пса,
гоняющегося
за
своим
хвостом,
Et
tombera
raide
mort
au
sol
И
падающего
замертво
на
землю.
S'il
continue
de
chasser
Если
он
продолжит
гнаться
Et
de
pister
pour
repérer
И
выслеживать,
Tout
ce
qui
ne
courra
jamais
Всё
то,
что
никогда
не
побежит
Dans
sa
direction
В
его
сторону.
Je
suis
parfaite
pour
toi
je
sais
Я
идеален
для
тебя,
я
знаю.
Mon
cœur
est
en
lambeaux
usés
Моё
сердце
изодрано
в
клочья,
Et
j'ai
besoin
d'être
sauvée
И
мне
нужно
спасение.
Je
suis
parfaite,
parfaite,
je
sais
Я
идеален,
идеален,
я
знаю.
Oh
idéale
comme
la
dépouille
О,
идеальный,
как
та
добыча,
Que
tu
pourchasses
depuis
longtemps
За
которой
ты
так
долго
охотилась,
Celle
que
tu
voulais
dans
ton
lit
Та,
которую
ты
хотела
в
своей
постели,
Et
dont
tu
voulais
les
enfants
И
чьих
детей
ты
хотела.
"Lls
seront
magnifiques
"Они
будут
прекрасны,
Ils
seront
des
monuments
Они
будут
памятниками.
Nous
les
exposerons
au
mur
Мы
выставим
их
на
стену,
Nous
les
exposerons
en
grand
Мы
выставим
их
на
всеобщее
обозрение
Dans
nos
cimetières
désertés
В
наших
заброшенных
кладбищах,
Et
nous
ferons
payer
les
gens
И
мы
заставим
людей
платить,
Quand
toutes
ces
bombes
qui
ont
sauté
Когда
все
эти
бомбы,
что
взорвались,
Nous
auront
laissés
vivants"
Оставят
нас
в
живых."
Et
dis-moi
penses-tu
que
tout
ça
И
скажи
мне,
думаешь
ли
ты,
что
всё
это
En
aura
valu
la
peine
Стоило
того,
En
aura
valu
les
veines
Стоило
перерезанных
вен,
Tranchées,
te
ranger
sur
le
côté
et
réviser
Отступить
в
сторону
и
пересмотреть
La
ligne
droite
tracée
Прямую
линию,
Vaguement
sur
l'accotement
Смутно
начерченную
на
обочине.
Si
tu
peux
la
marcher
Если
ты
сможешь
пройти
по
ней
Jusqu'à
son
extrémité
До
самого
конца,
Tu
croiseras
tous
les
avions
Ты
увидишь
все
самолёты,
Qui
ont
eu
des
accidents
Потерпевшие
крушение.
À
survoler
les
pentes
Пролетая
над
склонами
Et
les
batailles
terminées
И
оконченными
битвами,
Les
coups
de
poing
au
ventre
Ударами
в
живот
Et
tout
le
temps
gaspillé
И
всем
потраченным
временем.
Si
tu
veux
tout
savoir
Если
хочешь
знать
всё,
Tes
épaules
recommenceront
Твои
плечи
снова
начнут,
Elles
trembleront,
elles
trembleront
Они
будут
дрожать,
они
будут
дрожать,
Ce
sera
long,
ce
sera
long
Это
будет
долго,
это
будет
долго.
Tes
épaules
recommenceront
Твои
плечи
снова
начнут
Elles
trembleront,
elles
trembleront
Они
будут
дрожать,
они
будут
дрожать,
Ce
sera
long,
ce
sera
long
Это
будет
долго,
это
будет
долго.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine Corriveau, Marianne Houle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.