Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est ma vie
Das ist mein Leben
Notre
histoire
a
commencée
par
quelques
mots
d'amour
Unsere
Geschichte
begann
mit
ein
paar
Worten
der
Liebe
C'est
fou
ce
qu'on
s'aimait
Es
ist
verrückt,
wie
sehr
wir
uns
liebten
Et
c'est
vrai,
tu
m'a
donné
les
plus
beaux
de
mes
jours
Und
es
ist
wahr,
du
hast
mir
meine
schönsten
Tage
geschenkt
Mais
je
te
les
rendais
Aber
ich
gab
sie
dir
zurück
Je
t'ai
confié
sans
plus
tard,
les
secrets
de
mon
coeur
Ich
habe
dir
ohne
Zögern
die
Geheimnisse
meines
Herzens
anvertraut
De
chanson
en
chanson
Von
Lied
zu
Lied
Et
mes
rêves
et
mes
je
t'aime,
le
meilleur
de
moi-même
Und
meine
Träume
und
meine
„Ich
liebe
dichs“,
das
Beste
von
mir
selbst
Jusqu'au
moindre
frisson
Bis
zum
kleinsten
Schauer
C'est
ma
vie,
c'est
ma
vie
Das
ist
mein
Leben,
das
ist
mein
Leben
Je
n'y
peux
rien,
c'est
elle
qui
m'a
choisi
Ich
kann
nichts
dafür,
es
hat
mich
erwählt
C'est
ma
vie,
c'est
pas
l'enfer
c'est
pas
le
paradis
Das
ist
mein
Leben,
es
ist
nicht
die
Hölle,
es
ist
nicht
das
Paradies
Ma
candeur
et
mes
vingt
ans
avaient
su
te
mouvoir
Meine
Offenheit
und
meine
zwanzig
Jahre
hatten
dich
zu
bewegen
gewusst
Je
te
couvrais
de
fleurs
Ich
überschüttete
dich
mit
Blumen
Mais
quand
à
mon
firmament
j'ai
vu
des
nuages
noirs
Doch
als
ich
an
meinem
Firmament
dunkle
Wolken
sah
J'ai
senti
ta
froideur
Spürte
ich
deine
Kälte
Mes
rires
et
mes
larmes,
la
pluie
et
le
soleil
Mein
Lachen
und
meine
Tränen,
der
Regen
und
die
Sonne
C'est
toi
qui
les
régis
Du
bist
es,
die
sie
lenkt
Je
suis
sous
ton
charme,
souvent
tu
m'émerveilles
Ich
stehe
unter
deinem
Bann,
oft
versetzt
du
mich
in
Staunen
Parfois
tu
m'oublies
Manchmal
vergisst
du
mich
C'est
ma
vie,
c'est
ma
vie
Das
ist
mein
Leben,
das
ist
mein
Leben
Je
n'y
peux
rien,
c'est
elle
qui
m'a
choisi
Ich
kann
nichts
dafür,
es
hat
mich
erwählt
C'est
ma
vie,
c'est
pas
l'enfer,
c'est
pas
le
paradis
Das
ist
mein
Leben,
es
ist
nicht
die
Hölle,
es
ist
nicht
das
Paradies
J'ai
choisi
des
chaines,
mes
amours,
mes
amis
Ich
habe
Ketten
gewählt,
meine
Lieben,
meine
Freunde
Sauf
que
tu
me
tiens
Außer
dass
du
mich
hältst
Et
devant
toi
sur
scène,
je
trouve
ma
patrie
Und
vor
dir
auf
der
Bühne
finde
ich
meine
Heimat
Dans
tes
bras
je
suis
bien
In
deinen
Armen
fühle
ich
mich
wohl
Le
droit
d'être
triste
quand
parfois
j'ai
le
coeur
gros
Das
Recht,
traurig
zu
sein,
wenn
mein
Herz
manchmal
schwer
ist
Je
te
l'ai
sacrifié
Ich
habe
es
dir
geopfert
Mais
devant
toi
j'existe,
je
gagne
le
gros
lot
Aber
vor
dir
existiere
ich,
ich
gewinne
das
große
Los
Je
me
sens
sublimé
Ich
fühle
mich
erhoben
C'est
ma
vie,
c'est
ma
vie
Das
ist
mein
Leben,
das
ist
mein
Leben
Je
n'y
peux
rien,
c'est
elle
qui
m'a
choisi
Ich
kann
nichts
dafür,
es
hat
mich
erwählt
C'est
ma
vie,
c'est
pas
l'enfer
non,
c'est
pas
le
paradis
Das
ist
mein
Leben,
es
ist
nicht
die
Hölle,
nein,
es
ist
nicht
das
Paradies
C'est
ma
vie,
c'est
ma
vie
Das
ist
mein
Leben,
das
ist
mein
Leben
Je
n'y
peux
rien,
c'est
elle
qui
m'a
choisi
Ich
kann
nichts
dafür,
es
hat
mich
erwählt
C'est
ma
vie,
c'est
pas
l'enfer,
c'est
pas
le
paradis
Das
ist
mein
Leben,
es
ist
nicht
die
Hölle,
es
ist
nicht
das
Paradies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adamo Salvatore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.