Antoine Delie - C'est ma vie - traduction des paroles en allemand

C'est ma vie - Antoine Delietraduction en allemand




C'est ma vie
Das ist mein Leben
Notre histoire a commencée par quelques mots d'amour
Unsere Geschichte begann mit ein paar Worten der Liebe
C'est fou ce qu'on s'aimait
Es ist verrückt, wie sehr wir uns liebten
Et c'est vrai, tu m'a donné les plus beaux de mes jours
Und es ist wahr, du hast mir meine schönsten Tage geschenkt
Mais je te les rendais
Aber ich gab sie dir zurück
Je t'ai confié sans plus tard, les secrets de mon coeur
Ich habe dir ohne Zögern die Geheimnisse meines Herzens anvertraut
De chanson en chanson
Von Lied zu Lied
Et mes rêves et mes je t'aime, le meilleur de moi-même
Und meine Träume und meine „Ich liebe dichs“, das Beste von mir selbst
Jusqu'au moindre frisson
Bis zum kleinsten Schauer
C'est ma vie, c'est ma vie
Das ist mein Leben, das ist mein Leben
Je n'y peux rien, c'est elle qui m'a choisi
Ich kann nichts dafür, es hat mich erwählt
C'est ma vie, c'est pas l'enfer c'est pas le paradis
Das ist mein Leben, es ist nicht die Hölle, es ist nicht das Paradies
Ma candeur et mes vingt ans avaient su te mouvoir
Meine Offenheit und meine zwanzig Jahre hatten dich zu bewegen gewusst
Je te couvrais de fleurs
Ich überschüttete dich mit Blumen
Mais quand à mon firmament j'ai vu des nuages noirs
Doch als ich an meinem Firmament dunkle Wolken sah
J'ai senti ta froideur
Spürte ich deine Kälte
Mes rires et mes larmes, la pluie et le soleil
Mein Lachen und meine Tränen, der Regen und die Sonne
C'est toi qui les régis
Du bist es, die sie lenkt
Je suis sous ton charme, souvent tu m'émerveilles
Ich stehe unter deinem Bann, oft versetzt du mich in Staunen
Parfois tu m'oublies
Manchmal vergisst du mich
C'est ma vie, c'est ma vie
Das ist mein Leben, das ist mein Leben
Je n'y peux rien, c'est elle qui m'a choisi
Ich kann nichts dafür, es hat mich erwählt
C'est ma vie, c'est pas l'enfer, c'est pas le paradis
Das ist mein Leben, es ist nicht die Hölle, es ist nicht das Paradies
J'ai choisi des chaines, mes amours, mes amis
Ich habe Ketten gewählt, meine Lieben, meine Freunde
Sauf que tu me tiens
Außer dass du mich hältst
Et devant toi sur scène, je trouve ma patrie
Und vor dir auf der Bühne finde ich meine Heimat
Dans tes bras je suis bien
In deinen Armen fühle ich mich wohl
Le droit d'être triste quand parfois j'ai le coeur gros
Das Recht, traurig zu sein, wenn mein Herz manchmal schwer ist
Je te l'ai sacrifié
Ich habe es dir geopfert
Mais devant toi j'existe, je gagne le gros lot
Aber vor dir existiere ich, ich gewinne das große Los
Je me sens sublimé
Ich fühle mich erhoben
C'est ma vie, c'est ma vie
Das ist mein Leben, das ist mein Leben
Je n'y peux rien, c'est elle qui m'a choisi
Ich kann nichts dafür, es hat mich erwählt
C'est ma vie, c'est pas l'enfer non, c'est pas le paradis
Das ist mein Leben, es ist nicht die Hölle, nein, es ist nicht das Paradies
C'est ma vie, c'est ma vie
Das ist mein Leben, das ist mein Leben
Je n'y peux rien, c'est elle qui m'a choisi
Ich kann nichts dafür, es hat mich erwählt
C'est ma vie, c'est pas l'enfer, c'est pas le paradis
Das ist mein Leben, es ist nicht die Hölle, es ist nicht das Paradies





Writer(s): Adamo Salvatore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.