Paroles et traduction Anton Goosen - n Brief vir Simoné
Vêr
onder
my
druis
die
stadsgeluide
Под
городским
шумом
Die
hart
van
Hillbrow
wat
flink
aanstap
Сердце
Хиллброу
движется
быстро.
Straatpredikante
die
Hare
Krisjna-
profete
Пророки
Харе
Кришна
Groot
rooi
bus
snork
verby
Большой
красный
автобус
храпит
проезжая
мимо
Die
laataand
koerantverkopertjie
skree
Ночной
продавец
газет
кричит
In
die
meganiese
grammadoela-oerwoud
В
мангровых
джунглях
Hysbakke
gly
op
en
af
Лифты
скользят
вверх
и
вниз.
Blitspatrollie
skeur
deur
die
nag
Молниеносный
патруль
прорывается
сквозь
ночь.
En
ek
sit
op
die
Hillbrowtoring,
wag
vir
sonop
И
я
сижу
на
холмистой
башне,
ожидая
рассвета.
En
skryf,
'n
brief
vir
Simone
Письмо
к
Симоне.
Ek
wil
jou
hê,
Simone
Я
хочу
тебя,
Симона.
Ek
wil
jou
hê,
Simone
Я
хочу
тебя,
Симона.
Ek
wil
jou
hê
Я
хочу
тебя.
Die
meisies
van
die
aand
wink
Девушки
подмигивания
'N
Straatmusikante
se
hoed
lê
honger
en
wag
Шляпа
уличного
музыканта
лежит
голодная
и
ждет.
Om
silwer
munte
van
die
verbygangers
op
te
vang
Собирать
серебряные
монеты
с
прохожих.
'N
Blinde
met
'n
wit
stok
strompel
Слепой
с
белой
тростью.
Maar
die
kunsgalery
se
gaste
sien
hom
nie
Но
гости
галереи
его
не
видят.
Hul
oë
volg,
die
Art
Nouveau
van
die
Arties
Их
глаза
следуют
за
Ар-Нуво
в
искусстве.
En
later
dra
'n
digter
voor
- T
S
Elliot
- maar
hy
versmoor
die
kuns
А
позже
поэт
читает-Т.
С.
Эллиот-но
он
душит
искусство.
En
ek
sit
op
die
Hillbrowtoring
ek
wag
vir
sonop
А
я
сижу
на
башне
Хилброу
и
жду
рассвета.
En
skryf
'n
brief
vir
Simone
Напиши
письмо
Симоне.
Jou
glimlag
was
vol
deernis
Твоя
улыбка
была
полна
сострадания.
Jy't
my
oneindige
argumente
beluister
Вы
слышали
мои
доводы.
Met
die
Pseudoleiers,
van
die
kultuur
С
псевдо-лидерами
культуры.
Hul
redenasies
oor
reïnkarnasie,
Sosialisme,
sport
en
oor
die
digkuns
Их
рассуждения
о
перевоплощении,
социализме,
спорте
и
поэзии.
En
of
die
hele
wêreld
dalk
verkeerd
is?
Или
весь
мир
неправ?
Jy
soen
my
toe
ons
huis
toe
ry
Ты
целуешь
меня,
когда
мы
едем
домой.
En
die
gaste
smoorkwaad
agterbly
И
гости
пришли
в
ужас.
En
ek
sit
op
die
Hillbrowtoring
en
wag
vir
sonop
А
я
сижу
на
башне
Хилброу
и
жду
рассвета.
En
skryf
'n
brief
vir
Simone
Напиши
письмо
Симоне.
Ek
wil
jou
hê,
Simone
Я
хочу
тебя,
Симона.
Ek
wil
jou
hê,
Simone
Я
хочу
тебя,
Симона.
Ek
wil
jou
hê
Я
хочу
тебя.
Onthou
jy
St
Marcus
in
Venesië
Ты
помнишь
Святого
Марка
в
Венеции
Die
duiwe
wat
my
jas
toesak
Человек,
который
украл
мое
пальто.
Jy't
gelag
en
gesê,
ek
lyk
vir
jou
soos
Johannes
Die
Doper
Ты
рассмеялся
и
сказал:
"я
похож
на
Иоанна
Крестителя".
Ek't
gesê,
kuns
het
mos
geen
grense
Я
говорил
тебе,
что
у
искусства
нет
границ.
Jy't
my
reggehelp
en
gesê,
as
gevolg
van
die
samelewing
is
die
kuns
mos
gebonde
Ты
поправил
меня
и
сказал,
что
искусство
связано
обществом.
Maar
ons
was
jonk
verliefdes
toe
Но
мы
были
молоды
и
влюблены.
Jou
skip
het
om
die
punt
geseil
Твой
корабль
обошел
мыс.
En
ek
sit
op
die
Hillbrowtoring
ek
was
vir
sonop
И
я
сижу
на
холмистой
башне.
En
skryf
'n
brief
vir
Simone
Напиши
письмо
Симоне.
Jou
handskoen
in
die
stormwater
Твои
ноги
в
штормовой
воде
Die
Noordwind,
ysig
deur
ons
hare
Северный
ветер,
ледяной
в
наших
волосах.
Herinnering
is
soms
net
Freudiaanse
onsekerheid
Память-это
иногда
просто
неопределенность
по
Фрейду.
Want
Katryn,
Katryntjie,
my
wintervrou
Для
Катрин,
Катринти,
моей
зимней
жены.
Al
my
liedjies
was
net
vir
jou
Все
мои
песни
были
только
для
тебя.
My
verse,
naïef
maar
hart
op
die
mou
Наивный,
но
сердце
на
кону.
Nou
weet
ek,
die
donkietjie
Я
знаю,
осел.
Se
hart
verlang
na
jou
Мое
сердце
тоскует
по
тебе.
Want
hy
sit
op
die
Hillbrowtoring
Ибо
он
сидит
на
башне
Хилброу.
Wag
vir
sonop
Иди
к
сонопу
En
skryf
'n
brief
vir
Simone
Напиши
письмо
Симоне.
Ek
wil
jou
hê,
Simone
Я
хочу
тебя,
Симона.
Ek
wil
jou
hê,
Simone
Я
хочу
тебя,
Симона.
Ek
wil
jou
hê
Я
хочу
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anton Goosen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.