Anton Serra - Pélociraptor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anton Serra - Pélociraptor




Pélociraptor
Velociraptor
L-Y-O-N, Jurassic Park pour pélociraptors
L-Y-O-N, Jurassic Park for velociraptors
Une bouteille de Jack d'un litre cinq pour cinq ou six rapteux
A 750 ml bottle of Jack for five or six raptors
Et si l'rap t'aimes, en freestyle on partira p't-êt'
And if you love rap, we'll freestyle it
Le stylo Bic, mon thérapeute et qu'il aille
My beloved Bic pen, my therapist, wherever it goes
Il stylisera les petits carreaux, c'est pas une bille mais un bigaro
It will style the little squares, it's not a marble but a bigaro
Doucement j'm'évade! Ma plume elle scie l'barreau
I'm escaping gently! My pen, it's sawing the bars
Et de l'inspi' quand y en a plus, y en a encore, imagination débordante
And for inspiration when there's none left, there's still more, imagination overflowing
Un flow hardcore et des amphores d'encre
A hardcore flow and amphorae of ink
Ça c'est du rap et pas du Forbans, pis eux sont durables
This is rap and not Forbans, and they are durable
Fini le temps de squatter leurs bancs qu'on explore sans Dora
No more squatting their benches, we're exploring without Dora
Quand la dorade s'échappe du bocal
When the sea bream escapes the bowl
La liberté est adorable, j'vagabonde, j'suis pas local
Freedom is adorable, I'm a vagabond, I'm not local
Les textes sont d'partout, même sur message vocal XXX
The lyrics are everywhere, even on voicemail
Gare à vos culs, vu qu'l'avocat peut devenir fautif
Beware, because the lawyer can become guilty
Fiché à l'autofocus, on balance sans faux cul
Pinned by autofocus, we deliver without hesitation
Ces bâtards ont nada, au sudoku ils s'occupent
These bastards have nothing, they're busy with Sudoku
Écoute ça, SOK ça met des patates de Fedor
Listen to this, SOK gives them Fedor's punches
Baisse pas l'regard à la Wanderlei Silva devant les porcs
Don't lower your gaze like Wanderlei Silva in front of the pigs
Gadjo maintiens ta garde, et gare à ton sort mon vieux
Gadjo, keep your guard up, and watch out, old man
Rien qu'ça après l'bon Dieu si tu croises dans l'océan l'Grand Bleu
Nothing but this after the Good Lord, if you ever meet the Great Blue in the ocean
L-Y-O-N
L-Y-O-N
Jurassic Park pour pélociraptors
Jurassic Park for velociraptors
Une bouteille de Jack pour cinq ou six rapteux
A bottle of Jack for five or six raptors
Tes oreilles on charcle, personne ici rappe peu
We burn your ears, no one raps badly here
On vit dans un Monde de chacals qu'ont la dalle, chacun
We live in a world of starving jackals, where everyone
Veut déterminer son territoire et au total, t'as qu'un
Wants to determine his territory and in the end, you only have
Mec qui s'en sort sur dix, en fait le reste survit
One guy out of ten who succeeds, the rest survive
Arrête, pourquoi t'es surpris? Mais tu peux compter sur qui?
Stop, why are you surprised? But who can you count on?
Ils sont si précieux nos XXX, soucieux à chaque sortie
They are so precious, our XXX, worried at every outing
T't'en bats les couilles tant qu'tes shoes et ton vieux polo sont assortis
You don't care as long as your shoes and your old polo shirt match
Le jour tu goûtes à l'ortie, l'éventail de tes orteils
The day you taste the nettle, the fan of your toes
S'replie après mûre réflexion car nul n'est immortel
Folds after careful consideration because no one is immortal
J'te l'accorde, c'est l'bordel, y a pas qu'le vase qu'est débordé
I grant you, it's a mess, it's not just the vase that's overflowing
Le juge ça la met hors d'elle, clémence n'est pas accordée
It drives her crazy, leniency is not granted
J'sais comment l'sujet j'dois l'aborder, il pleut des cordes vocales
I know how to approach the subject, it's raining vocal cords
Face à leurs idées bancales, la matière fécale
In the face of their shaky ideas, the fecal matter
J'suis dans l'contexte, c'est la merde, y a pas beaucoup d'chouettes trucs
I'm in the context, it's shit, there's not much nice stuff
Et pour le voir pas besoin d'lunettes, un peu comme sur un chiotte turc
And to see it, you don't need glasses, like on a Turkish toilet
Difficile d'être honnête, même en rêve c'est d'trop
It's hard to be honest, even in dreams it's too much
J'suis pas c'mouton qu'on chronomètre, j'refuse d'être robot
I'm not the sheep that's being timed, I refuse to be a robot
C'est l'chantier sans contremaître, les petiots partent en couille trop tôt
It's the construction site without a foreman, the kids are going nuts too early
Le juge nous prend à contrepied et tire pas sur l'poteau
The judge catches us off guard and doesn't shoot at the post
C'est l'carton rouge car elle la rate pas, l'état d'ta cage
It's the red card because she doesn't miss, the state of your cage
Le titulaire est sur la touche, la touche est pleine d'tatanes
The starter is on the bench, the bench is full of beatings
Fume du... schla! Fume du... schla!
Smoke some... schla! Smoke some... schla!





Writer(s): oster lapwass


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.