Paroles et traduction Anton Slam feat. Mxmv - Free Space
Разбиваю
башку,
об
узкость
кафельных
плит,
I'm
bashing
my
head
against
the
narrowness
of
the
tiled
floor,
Это
всë
что
могу
под
словом
любить,
That's
all
I
can
do
under
the
word
"love",
Дам
обещаний
пакет,
такой
дешëвый
как
ты,
I'll
give
you
a
package
of
promises,
as
cheap
as
you
are,
Ты
сново
что-то
продашь,
твоя
душа
- магазин,
магазин...
You'll
sell
something
again,
your
soul
is
a
shop,
a
shop...
Я
выходил
из
них,
заходил
на
прайм-тайм,
I
came
out
of
them,
I
went
in
at
prime
time,
Но
ничего
не
нашëл,
пустой
универсам...
But
I
found
nothing,
an
empty
supermarket...
Заливай
мне
в
стакан,
то
что
вечно
горит,
Pour
into
my
glass,
what
is
forever
burning,
И
я
выпью
сам
и
сочиню
про
это
стих!
And
I'll
drink
it
myself
and
write
a
poem
about
it!
Там
теорий
конспект,
тысячи,
тысячи
страниц,
There's
a
synopsis
of
theories,
thousands,
thousands
of
pages,
Но
какой
в
этом
толк,
не
научивший
жить?
But
what's
the
point
of
it,
not
taught
to
live?
Утро
дарит
- возможность,
вечер
дарит
- happy
end,
Morning
gives
- opportunity,
evening
gives
- happy
end,
Где
все
деньги
за
талант,
веселящей
реке...
Where
is
all
the
money
for
talent,
a
cheerful
river...
Я
протянул
бы
тебе
руку,
но
ты
лишь
возьмëшь,
I
would
reach
out
to
you,
but
you'll
just
take,
Какова
твоя
цель?
Когда
низкий
полëт.
What's
your
goal?
When
the
flight
is
low.
Я
- залëтный
пассажир,
моя
жизнь
- космолëт!
I'm
a
casual
passenger,
my
life
is
a
spaceship!
И
чем
старше,
тем
быстрее
нас
куда-то
несëт...
And
the
older
we
get,
the
faster
we
are
taken
somewhere...
- Одинок
как
звëзды,
свободен
как
космос,
- Lonely
like
stars,
free
like
space,
Мой
потрëпанный
крейсер,
бороздит
пространства...
My
battered
cruiser,
plows
through
space...
Теряясь
без
причины
в
атмосферах
планет,
Getting
lost
for
no
reason
in
the
atmospheres
of
planets,
Таких
чужих
здесь
нет,
людей
вообще!
There
are
no
such
strangers
here,
people
at
all!
- Одинок
как
звëзды,
свободен
как
космос,
- Lonely
like
stars,
free
like
space,
Мой
потрëпанный
крейсер,
бороздит
пространства...
My
battered
cruiser,
plows
through
space...
Теряясь
без
причины
в
атмосферах
планет,
Getting
lost
for
no
reason
in
the
atmospheres
of
planets,
Таких
чужих
здесь
нет,
людей
вообще!
There
are
no
such
strangers
here,
people
at
all!
На
стыке
галактик,
не
увижу
рассвет,
At
the
junction
of
galaxies,
I
will
not
see
the
sunrise,
Ты
- самая
моя,
или
тебя
нет...
You
are
my
most,
or
you
are
not...
Бездушный
макет,
и
тут
скафандр
манекен,
Soulless
mockup,
and
here
the
spacesuit
is
a
mannequin,
Дышим,
дышим,
друг
другу
в
темноте...
We
breathe,
we
breathe,
to
each
other
in
the
darkness...
Мëртвый
космос,
парад
планет,
Dead
space,
a
parade
of
planets,
Назад
домой
я
не
возьму
билеты,
I
won't
take
tickets
back
home,
Вот
бы
не
закончился
как
вектор,
как
Армагеддон
- эта
кинолента,
I
wish
I
didn't
end
up
like
a
vector,
like
Armageddon
- this
film,
Но,
здесь
нет
happend'а,
не
под
объектив
Тим
Бекмамбетов,
But,
there
is
no
happend'a
here,
not
under
the
lens
of
Tim
Bekmambetov,
Здесь
подсолнечным
ветром,
мы,
мы
и
наша
виндета,
Here
by
the
sunflower
wind,
we,
we
and
our
vendetta,
Недосегаемость
планет,
галактический
дождь,
пыль,
Inaccessibility
of
planets,
galactic
rain,
dust,
Пойдëм
назад
и
прихватим
зонты,
Let's
go
back
and
grab
umbrellas,
Заражены
я
и
ты,
вместе,
я
и
ты,
здесь,
Infected
you
and
me,
together,
you
and
me,
here,
И
нету
вакцин!
And
there
are
no
vaccines!
В
невесомости
одежда
плывëт
- оставь,
In
zero
gravity
clothes
float
- leave,
Холодная
кожа
твоя,
как
клондайк,
Your
cold
skin,
like
Klondike,
Ах
эти
пальцы,
пальцы,
глаза
в
глазах,
Oh
these
fingers,
fingers,
eyes
in
eyes,
И
мы
как
уфологи
с
тобой
- ждëм
контакт!
And
we
are
like
ufologists
with
you
- we
are
waiting
for
contact!
- Одинок
как
звëзды,
свободен
как
космос,
- Lonely
like
stars,
free
like
space,
Мой
потрëпанный
крейсер,
бороздит
пространства...
My
battered
cruiser,
plows
through
space...
Теряясь
без
причины
в
атмосферах
планет,
Getting
lost
for
no
reason
in
the
atmospheres
of
planets,
Таких
чужих
здесь
нет,
людей
вообще!
There
are
no
such
strangers
here,
people
at
all!
- Одинок
как
звëзды,
свободен
как
космос,
- Lonely
like
stars,
free
like
space,
Мой
потрëпанный
крейсер,
бороздит
пространства...
My
battered
cruiser,
plows
through
space...
Теряясь
без
причины
в
атмосферах
планет,
Getting
lost
for
no
reason
in
the
atmospheres
of
planets,
Таких
чужих
здесь
нет,
людей
вообще!
There
are
no
such
strangers
here,
people
at
all!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): антон панов, максим кошевой, владислав нирнорский
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.