Antonella Ruggiero feat. Subsonica - Per Un'ora D'amore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Antonella Ruggiero feat. Subsonica - Per Un'ora D'amore




Per Un'ora D'amore
For An Hour Of Love
Per un'ora d'amore non so cosa farei,
For an hour of love I don't know what I would do,
Per poterti sfiorare non so cosa darei
To be able to touch you I don't know what I would give
Chiudo gli occhi, senza te,
I close my eyes, without you,
Le serate non finiscono mai
The evenings never end
Sole giallo mare blu,
Yellow sun, blue sea,
Non vorrei farti restare così,
I wouldn't want to make you stay like this,
Un ricordo d'estate di più...
One more summer memory...
RIT.: E' per un'ora d'amore venderei anche il cuore (2V)
CHORUS: And for an hour of love I would even sell my heart (2x)
Per un'ora d'amore non so cosa farei,
For an hour of love I don't know what I would do,
Per poterti sfiorare non so cosa darei
To be able to touch you I don't know what I would give
Chiudo gli occhi, ti vorrei,
I close my eyes, I want you,
Non nei sogni ma così come sei
Not in dreams but just as you are
Sole giallo, mare blu,
Yellow sun, blue sea,
Che risveglio ora che manchi tu
What an awakening now that you're gone
Aspettarti e sapere che ormai...
Waiting for you and knowing that now...
RIT.: Io per un'ora d'amore venderei anche il cuore (2V)
CHORUS: And for an hour of love I would even sell my heart (2x)
Per un'ora d'amore non so cosa farei,
For an hour of love I don't know what I would do,
Per poterti sfiorare non so cosa darei
To be able to touch you I don't know what I would give
(Musica)
(Music)
Chiudo gli occhi, penso a te,
I close my eyes, I think of you,
I ricordi non finiscono mai
The memories never end
Sole giallo, mare blu,
Yellow sun, blue sea,
Come il vento sei volato anche tu,
Like the wind, you've also flown away,
Non rimane che dire vorrei
All that remains is to say I wish
RIT.: E per un'ora d'amore venderei anche il cuore (2V)
CHORUS: And for an hour of love I would even sell my heart (2x)
Per un'ora d'amore non so cosa farei,
For an hour of love I don't know what I would do,
Per poterti sfiorare non so cosa darei...
To be able to touch you I don't know what I would give...





Writer(s): Pierangelo Cassano, Carlo Marrale, Salvatore Stellita, Giovanni Belfiore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.