Antonella Ruggiero - E direi che non c'è - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Antonella Ruggiero - E direi che non c'è




E direi che non c'è
And I would say that there isn't
E direi che non c'è abbastanza luce qui
And I would say that there's not enough light here
Ed io piano piano mi accorgo così che è già sera
And I slowly start to notice so that it's already evening
E tra un attimo vedrò un pugno di stelle brillare qua e là...
And in a moment, I will see a handful of stars shining here and there...
Sono quasi le tre di una notte qualunque lo so
It's almost three in the morning, an ordinary night, I know
Credevo che fosse più presto però...
I thought it was earlier though...
Contemporaneamente la nostalgia che sento
At the same time, the nostalgia that I feel
Leggera leggera mi viene a parlare di te
Gently gently comes to talk to me about you
Ed è probabilmente quel vuoto che si sente
And it's probably that emptiness that is felt
Leggero leggero mi prende e mi rende così: fragile...
Gently gently takes hold of me and makes me like this: fragile...
E direi che non c'è nessuno ora mai
And I would say that there's no one, neither now nor ever
Nessuno che sia più importante di te
No one who is more important than you
No non c'è chi è più bravo di te ...
No, there's no one who is better than you...
Contemporaneamente la nostalgia che sento
At the same time, the nostalgia that I feel
Leggera leggera mi viene a parlare di te
Gently gently comes to talk to me about you
Ed è probabilmente quel vuoto che si sente
And it's probably that emptiness that is felt
Leggero leggero mi prende e mi rende così: fragile...
Gently gently takes hold of me and makes me like this: fragile...
E direi che non c'è abbastanza luce qui ed io piano piano m'accorgo così...
And I would say that there's not enough light here, and I slowly start to notice it...





Writer(s): Lanfranco Ferrario, Massimo Grilli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.