Antonella Ruggiero - L'Uccellino Della Radio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Antonella Ruggiero - L'Uccellino Della Radio




L'Uccellino Della Radio
Radio Bird
La stazione radio stamattina
The radio station this morning
Vive in una grande agitazion
Is in a great deal of excitement
Per un grave fatto s'indovina
For a serious event, you can guess
Sono tutti in apprension
Everyone is worried
Ingegneri, tecnici ed attori
Engineers, technicians, and actors
Stanno muti a udir l'annunciator
Are speechless as they listen to the announcer
Che fa appello ai radioscoltatori
Who appeals to radio listeners
Con la voce scossa dal tremor
With a voice trembling with emotion
Dalla radio l'usignol
From the radio, the nightingale
Stamattina ha preso il vol
This morning has taken flight
Al suo libero cielo ha voluto ritornar
To its free sky it wanted to return
Nella gabbia a fili d'or
In the golden wire cage
Rimaneva a malincuor
It remained reluctantly
Tutti i passeri udendo di fuori cinguettar
Hearing all the sparrows outside chirping
Una passeretta lo chiamò
A little bird called him
Gli disse "ci-ci-ci"
She said to him, "tweet, tweet, tweet"
All'amore non puoi dir di no
You can't say no to love
E l'uccellin fuggì
And the little bird flew away
Non lo state ad aspettar
Don't wait for it
Non vorrà più ritornar
It will never want to return
Nel suo volo d'amore d'azzurro verso il sol
In its flight of love, of blue toward the sun
L'uccellino della radio ha preso il vol
The radio bird has taken flight
Una passeretta lo chiamò
A little bird called him
Gli disse "ci-ci-ci"
She said to him, "tweet, tweet, tweet"
All'amore non puoi dir di no
You can't say no to love
E l'uccellin fuggì
And the little bird flew away
Non lo state ad aspettar
Don't wait for it
Non vorrà più ritornar
It will never want to return
Nel suo volo d'amore d'azzurro verso il sol
In its flight of love, of blue toward the sun
L'uccellino della radio ha preso il vol
The radio bird has taken flight





Writer(s): Filippini, Morbelli, Nizza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.