Antonella Ruggiero - L'orologio precisissimo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Antonella Ruggiero - L'orologio precisissimo




L'orologio precisissimo
A Very Precise Clock
E tutto si ripete come sempre ormai
And everything repeats itself as usual
Come un orologio precisissimo
Like a very precise clock
Così che quando io dicevo "Te ne vai"
So that when I said "You're leaving"
Tu normalmente mi dicevi "Tornerò"
You would usually say to me "I'll be back"
E tornerà Natale e buon Natale a te
And Christmas will come and merry Christmas to you
Adesso che di fiori in terra non ce n'è
Now that there are no flowers on the ground
Adesso che del resto siamo sempre qui
Now that after all, we are still here
In questo sabato e in un attimo è già lunedì
On this Saturday and in a moment it's already Monday
E se ne va
And it's gone
È una vita che se ne va
It's a lifetime that's gone
Mentre guardi il cielo
While you look at the sky
E se ne va
And it's gone
Dolcemente, ma se ne va
Softly, but it's gone
Così guardi il mare
So you look at the sea
E tutto si ripete come sempre ormai
And everything repeats itself as usual
Come le vacanze che aspetti
Like the holidays you wait for
Così quando ti dicono "Tu dove vai?"
So when they ask you "Where are you going?"
Rispondi "Lontano, lontano da qui"
You reply "Far away, far away from here"
E arriverà l'estate e buona estate a te
And summer will come and happy summer to you
Adesso che di neve in terra non ce n'è
Now that there is no snow on the ground
Adesso che del resto siamo sempre qui
Now that after all we are still here
In questo sabato e in un attimo è già lunedì
On this Saturday and in a moment it's already Monday
E se ne va
And it's gone
È una vita che se ne va
It's a lifetime that's gone
Mentre guardi il cielo
While you look at the sky
E se ne va
And it's gone
Lentamente, ma se ne va
Slowly, but it's gone
Così guardi il mare
So you look at the sea
E se ne va
And it's gone
È una vita che se ne va
It's a lifetime that's gone
Mentre guardi il cielo
While you look at the sky
E se ne va
And it's gone
Dolcemente, ma se ne va
Softly, but it's gone
Così guardi il mare
So you look at the sea





Writer(s): Riccardo Bonfadini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.