Antonello Venditti feat. Gato Barbieri - Modena - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antonello Venditti feat. Gato Barbieri - Modena - Live




Con le nostre famose facce idiote, eccoci qui.
С нашими знаменитыми идиотскими лицами мы здесь.
Con i nostri sorrisi tristi, a parlarci ancora di noi
С нашими грустными улыбками, чтобы снова рассказать нам о нас
E non c'è niente da scoprire, niente da salvare
И нечего открывать, нечего спасать
Nelle nostre parole.
В наших словах.
Ricordi, libri da buttare, frasi da imputare
Воспоминания, книги, чтобы бросить, фразы, чтобы обвинить
Di due bandiere dritte in faccia al sole.
Два флага прямо в лицо солнцу.
Ma cos'è questa nuova paura che ho?
Но что это за новый страх у меня?
Ma cos'è questa voglia di uscire, andare via?
Но что это за желание выйти, уйти?
Ma cos'è questo strano rumore di piazza lontana,
Но что это за странный шум далекой площади,
Sarà forse tenerezza o un dubbio che rimane?
Будет ли это нежностью или сомнением, которое остается?
Ma siamo qui, a Modena,
Но мы здесь, в Модене,
Io resto qui a guardarti negli occhi, lo sai.
Я останусь здесь и посмотрю тебе в глаза.
E non c'è tempo per cambiare,
И нет времени меняться,
Tempo per scoprire un nuova illusione.
Время, чтобы открыть новую иллюзию.
La nostra vita è Coca-Cola, fredda nella gola
Наша жизнь-Кока-Кола, холод в горле
Di un padre troppo tempo amato.
Слишком давно любимого отца.
Quanto valeva, aver parlato già da allora,
Сколько это стоило, поговорив уже с тех пор,
Quando tutto era da fare e tu non eri importante.
Когда все было сделано, а ты был неважен.
Ma siamo qui, a Modena,
Но мы здесь, в Модене,
Io resto qui, con un bicchiere vuoto nella mano.
Я остаюсь здесь, с пустым стаканом в руке.
E non c'è tempo per scoprire,
И нет времени, чтобы узнать,
Tempo per cambiare cosa abbiamo sbagliato.
Время изменить то, что мы сделали неправильно.
La nostra vita è Coca-Cola, fredda nella gola
Наша жизнь-Кока-Кола, холод в горле
Di un ordine che non abbiamo mai voluto.
Приказ, которого мы никогда не хотели.
Ma cos'è questa nuova paura che ho?
Но что это за новый страх у меня?
Ma cos'è questa voglia di uscire, andare via?
Но что это за желание выйти, уйти?
Ma cos'è questo strano rumore di piazza lontana?
Но что это за странный шум на далекой площади?
Un nuova tenerezza o un dubbio che rimane.
Новая нежность или сомнение, которое остается.





Writer(s): Antonio Venditti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.