Paroles et traduction Antonello Venditti - Bomba o non bomba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bomba o non bomba
Bomb or No Bomb
Partirono
in
due
ed
erano
abbastanza
Two
is
enough,
that's
how
we
started
Un
pianoforte,
una
chitarra
e
molta
fantasia
A
piano,
a
guitar,
and
a
lot
of
imagination
E
fu
a
Bologna
che
scoppiò
la
prima
bomba
And
it
was
in
Bologna
that
the
first
bomb
exploded
Fra
una
festa
e
una
piadina
di
periferia
Between
a
party
and
a
piadina
on
the
outskirts
E
bomba
o
non
bomba
noi
arriveremo
a
Roma,
malgrado
voi
But
bomb
or
no
bomb,
we'll
make
it
to
Rome,
despite
you
A
Sassomarconi
incontrammo
una
ragazza
In
Sassomarconi,
we
met
a
girl
Che
viveva
sdraiata
sull'orlo
di
una
piazza
Who
lived
lying
on
the
edge
of
a
square
Noi
le
dicemmo
"Vieni,
dolce
sarà
la
strada"
We
said
to
her,
"Come
with
us,
the
road
will
be
sweet"
Lei
sfogliò
il
fiore
e
poi
ci
disse
"No"
She
flipped
the
flower
and
then
told
us,
"No"
Ma
bomba
o
non
bomba
noi
arriveremo
a
Roma,
malgrado
voi
But
bomb
or
no
bomb,
we'll
make
it
to
Rome,
despite
you
A
Roncobilaccio
ci
viene
incontro
un
vecchio
In
Roncobilaccio,
we
met
an
old
man
Lo
sguardo
profondo
e
un
fazzoletto
al
collo
With
deep
eyes
and
a
handkerchief
around
his
neck
Ci
disse
"Ragazzi
in
campana,
qui
non
vi
lasceranno
andare
He
told
us,
"Boys,
be
careful,
they
won't
let
you
go
here
Hanno
chiamato
la
polizia
a
cavallo"
They've
called
the
police
on
horseback"
Ma
bomba
o
non
bomba
noi
arriveremo
a
Roma,
malgrado
voi
But
bomb
or
no
bomb,
we'll
make
it
to
Rome,
despite
you
A
Firenze
dormimmo
e
un
intellettuale
In
Florence,
we
slept
and
an
intellectual
La
faccia
giusta
e
tutto
quanto
il
resto
The
right
face
and
everything
else
Ci
disse
"No,
compagni,
amici,
io
disapprovo
il
passo
He
said
to
us,
"No,
comrades,
friends,
I
disapprove
of
the
step
Manca
l'analisi
e
poi
non
c'ho
l'elmetto"
There's
no
analysis
and
I
don't
have
a
helmet"
Ma
bomba
o
non
bomba
noi
arriveremo
a
Roma,
malgrado
te
But
bomb
or
no
bomb,
we'll
make
it
to
Rome,
despite
you
A
Orvieto
poi
ci
fu
l'apoteosi
In
Orvieto,
we
had
our
apotheosis
Il
sindaco,
la
banda
e
le
bandiere
in
mano
The
mayor,
the
band,
and
the
flags
in
hand
Ci
dissero
"L'autostrada
è
bloccata,
e
non
vi
lasceranno
passare
They
told
us,
"The
highway
is
blocked,
and
they
won't
let
you
pass
Ma
sia
ben
chiaro
che
noi,
noi
siamo
tutti
con
voi"
But
let
it
be
clear
that
we,
we
are
all
with
you"
E
bomba
o
non
bomba
voi
arriverete
a
Roma,
malgrado
noi
And
bomb
or
no
bomb,
you
will
arrive
in
Rome,
despite
us
Ma
rallentammo
a
lungo
e
poi
ci
fu
un
discorso
But
we
slowed
down
for
a
long
time,
and
then
there
was
a
speech
Il
capitano
disse
"Va
bene,
così
sia"
The
captain
said,
"Okay,
so
be
it"
E
la
fanfara
poi
intonò
le
prime
note
And
the
fanfare
then
played
the
first
notes
E
ci
trovammo
propio
in
faccia
a
Porta
Pia
And
we
found
ourselves
right
in
front
of
Porta
Pia
E
bomba
o
non
bomba
noi
arriveremo
a
Roma,
malgrado
voi
And
bomb
or
no
bomb,
we'll
make
it
to
Rome,
despite
you
La
gente
ci
amava
e
questo
è
l'importante
People
loved
us,
and
that's
what
matters
Regalammo
cioccolata
e
sigarette
vere
We
gave
away
chocolate
and
real
cigarettes
Bevemmo
poi
del
vino
rosso
nelle
mani
unite
We
drank
red
wine
in
joined
hands
E
finalmente
ci
fecero
suonare
And
finally,
they
let
us
play
E
bomba
su
bomba
siamo
arrivati
a
Roma
And
bomb
after
bomb,
we
arrived
in
Rome
Insieme
a
voi
Together
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Venditti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.