Antonello Venditti - Dove - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Antonello Venditti - Dove




Dove
Where
Ho preso il cappotto, la mia sciarpa e la mia grande illusione.
I took my coat, my scarf, and my great illusion.
Sono uscito di casa per andare
I left home to go
Dove finisce il freddo, dove comincia un altro ghetto.
Where the cold ends, where another ghetto begins.
Il bar è aperto, voglio farmi un punch
The bar is open, I want to make myself a punch
Ho il cuore caldo stasera,
My heart is warm tonight,
Una ragazza mi dice: "Signore, dove la debbo servire,
A girl tells me: "Sir, where should I serve you,
Dove porterò il suo punch?".
Where should I take your punch?".
Dove ho lasciato te, dove ho lasciato me.
Where I left you, where I left me.
Un metronotte con la sua bicicletta nera, Bianchi,
A night watchman with his black Bianchi bicycle,
Mi guarda con sospetto, poi ride e se ne va,
Looks at me suspiciously, then laughs and leaves,
Ha chiuso tutte le porte ed io dove dormirò
He closed all the doors and where will I sleep
Dove amerò stasera?
Where will I love tonight?
Dove ho lasciato te, dove ho lasciato me.
Where I left you, where I left me.
Le luci della grande città mi hanno sempre ubriacato la mente,
The lights of the big city have always intoxicated my mind,
Vorrei andare in Santa Maria; Roma è fredda stasera;
I would like to go to Santa Maria; Rome is cold tonight;
L′ultimo tram è passato da mezz'ora,
The last tram passed half an hour ago,
Sto aspettando il guaito dei cani;
I'm waiting for the howling of the dogs;
Un signore frustrato mi guarda, poi mi dice:
A frustrated gentleman looks at me, then says to me:
"Dove ce ne andiamo? Dove vuoi venire?
"Where shall we go? Where do you want to come?
Vuoi venire con me stasera?".
Do you want to come with me tonight?".
Dove ti ho lasciato, amore
Where I left you, my love
Dove ho lasciato me.
Where I left me.
Un maoista di alta statura sta attaccando manifesti rivoluzionari
A tall Maoist is posting revolutionary posters
Io mi scanso, poi la polizia; oh!
I avoid him, then the police; oh!
Dove, dove dormirò stasera, dove riposerò il mio cuore?
Where, where will I sleep tonight, where will I rest my heart?
Dove ti ho lasciato andare
Where I let you go
Dove ho lasciato me.
Where I left me.
Un cane randagio sospira, poi decide che non vale la pena
A stray dog sighs, then decides it's not worth it
Gira l′angolo poi scompare nella nebbia;
Turns the corner and disappears into the fog;
Ma dove ho lasciato, lasciato il mio cuore amore?
But where did I leave my heart, my love?
Forse ti ricorderai di me stasera, forse un giorno lo saprò.
Maybe you will remember me tonight, maybe one day I will know.
Il dottore mi ha guardato i polmoni
The doctor looked at my lungs
Mi ha ordinato assoluto riposo mentale,
Ordered me absolute mental rest,
Io sto buono tutto il giorno
I'm behaving myself all day
La Roma ha perso domenica, mancava Spadoni.
Rome lost on Sunday, Spadoni was missing.
Il Folk Studio s'è spostato al pop
The Folk Studio has moved to pop
Dove dormirò stasera? Dove dormirò?
Where will I sleep tonight? Where will I sleep?
Dove ho lasciato te, dove ho lasciato me.
Where I left you, where I left me.





Writer(s): Antonello Venditti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.