Paroles et traduction Antonello Venditti - Lo stambecco ferito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo stambecco ferito
The Wounded Ibex
La
troupe
del
fuggiasco
The
fugitive's
troupe
Stasera
ha
cambiato
la
scena
Has
changed
the
scene
tonight
Sulla
neve
e
sul
fango
On
the
snow
and
the
mud
Lentamente
arrancano
piano
They
slowly
trudge
along
E
si
lasciano
indietro
And
they
leave
behind
Ridendo,
la
ricca
Milano
Laughing,
the
rich
Milan
Carovana
di
gente
da
circo
Caravan
of
circus
people
Sbandata
davanti
alla
nebbia
Skidding
before
the
fog
Io
lo
spio
mentre
il
vino
I
spy
on
him
while
the
wine
Mi
gonfia
le
vene
Swells
my
veins
E
il
fucile
imbracciato
And
the
rifle
shouldered
Aspetto
stambecchi
I
wait
for
ibexes
E
un
cavallo
pezzato
di
nero
And
a
horse,
dappled
black
Compare
nel
buio,
tocca
a
lui
Appears
in
the
darkness,
it's
his
turn
Innocente,
di
aprire
la
lunga
teoria
Innocent,
to
open
the
long
procession
E
la
donna
biondissima
e
nuda
And
the
very
blonde
and
naked
woman
Che
cammina
di
fianco
Who
walks
beside
him
Non
c'è
dubbio
è
la
sua
segretaria
There's
no
doubt,
it's
his
secretary
Che
porta
sulla
schiena
bianchissima
Carrying
on
her
very
white
back
Delle
autofatture
Self-made
invoices
Lei
amava
il
Marchese
She
loved
the
Marquis
Ancor
prima
di
fargli
da
schiava
Even
before
being
his
slave
E
due
negri
in
livrea
celestina
And
two
negroes
in
celestial
livery
Le
frustano
il
seno
Whip
her
breasts
Poi
due
fari
al
limone
Then
two
lemon
headlights
Attraversano
il
buio
Pierce
the
darkness
E
una
luce
azzurrina
And
a
bluish
light
Sul
tetto
che
gira
On
the
spinning
roof
Fa
capire
al
mio
scarso
vedere
Makes
it
clear
to
my
poor
vision
Che
è
una
pantera
della
polizia
That
it's
a
police
panther
E
poi
dietro
una
fila
interrotta
And
then
behind,
a
line
interrupted
Da
un
solo
rumore,
sono
uomini
By
a
single
sound,
they
are
men
E
spazzaneve
della
stradale
And
snowplows
of
the
highway
Poi
di
colpo
mi
vedo
sbucare
Then
suddenly
I
see
appear
Una
"Rolls"
tutta
bianca
A
"Rolls"
all
white
Con
i
vetri
appannati
With
the
windows
fogged
up
Da
una
pallida
ombra
di
cielo
By
a
pale
shadow
of
sky
E
lo
vedo
finalmente
And
I
finally
see
him
Quel
sigaro
nero
che
brilla
That
black
cigar
that
shines
"È
lui
lo
stambecco
ferito
"It's
him,
the
wounded
ibex
Che
stavo
cercando"
That
I
was
looking
for"
Le
racchette
da
tennis
The
tennis
rackets
Confuse
dietro
al
sedile
Confused
behind
the
seat
E
i
suoi
occhiali
da
sole
And
his
sunglasses
Comprati
sulla
Costa
Smeralda
Bought
on
the
Costa
Smeralda
Tra
il
soffitto
e
la
pelle
del
tetto
Between
the
ceiling
and
the
leather
roof
Quaranta
miliardi
di
lire
Forty
billion
lire
Che
le
mucche
domani
tranquille
That
the
cows
tomorrow,
quietly
Potranno
mangiare
Will
be
able
to
eat
Le
bottiglie
di
whisky
The
bottles
of
whiskey
Ricordo
di
orge
lontane
Memories
of
distant
orgies
Aspettano
di
essere
aperte
Waiting
to
be
opened
Dal
loro
padrone
By
their
master
"Industriale
ammazza
la
moglie
"Industrialist
kills
wife
E
poi
fugge
lontano"
And
then
flees
far
away"
E
due
fabbriche
chiuse
in
Calabria
And
two
closed
factories
in
Calabria
Aspettano
il
pane
Are
waiting
for
bread
"La
polizia,
malgrado
gli
sforzi
"The
police,
despite
their
efforts
Ha
perso
le
tracce"
Have
lost
track"
Io
li
vedo
passare
davanti
I
see
them
pass
before
me
Intontito
dal
freddo
Dazed
by
the
cold
Le
sue
mazze
da
golf
His
golf
clubs
Risplendono
al
sole
Shine
in
the
sun
Quando
lui
si
riaccende
When
he
re-lights
Quel
sigaro
tanto
temuto
That
much-feared
cigar
Quaranta
miliardi
di
lire
nascosti
Forty
billion
lire
hidden
Tra
l'acciaio
e
la
pelle
del
tetto
Between
the
steel
and
the
leather
roof
Venderà
le
sue
tazze
da
cesso
He
will
sell
his
toilet
bowls
In
Cina
o
in
Giappone
In
China
or
Japan
Dopo
aver
liberato
per
noia
After
having
released
out
of
boredom
La
bionda
compagna
The
blonde
companion
E
suo
figlio?
And
his
son?
E
suo
figlio
girerà
And
his
son
will
circulate
Come
un
biglietto
da
mille
Like
a
thousand-lire
note
I
"College"
inglesi
The
English
"Colleges"
Rivedrà
suo
papino
He
will
see
his
daddy
again
Sulla
foto
di
qualche
giornale
In
the
photo
of
some
newspaper
Ed
il
vino
ed
il
sangue
And
the
wine
and
the
blood
Mi
sale
alla
testa
Rise
to
my
head
"Non
voglio
sparare"
"I
don't
want
to
shoot"
E
le
lacrime
confondono
il
cuore
And
the
tears
confuse
the
heart
Dal
proprio
dovere
From
its
own
duty
"Dov'è
andato,
dov'è
andato
"Where
has
it
gone,
where
has
it
gone
Il
coraggio
spavaldo
di
un
bracconiere?"
The
bold
courage
of
a
poacher?"
La
pietà
mi
fa
dire
di
no
Pity
makes
me
say
no
A
un
leone
che
fugge
To
a
lion
on
the
run
II
grilletto
è
bloccato
dal
ghiaccio
The
trigger
is
blocked
by
ice
"Non
voglio
vedere"
"I
don't
want
to
see"
Riecheggia
tremante
Echoes
trembling
Per
tutta
la
valle
Throughout
the
valley
"Polizia
uccide
cacciatore
di
frodo
"Police
kill
poacher
Sulla
terra
comasca"
On
Como
land"
Lo
stambecco
felice
The
happy
ibex
E
ubriaco
vola
lontano
And
drunk
flies
away
E
la
nebbia
delusa
e
sconfitta
And
the
fog,
disappointed
and
defeated
Se
ne
va...
piano,
piano
Goes
away...
slowly,
slowly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonello Venditti
Album
Lilly
date de sortie
15-02-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.