Antonello Venditti - Penna a sfera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Antonello Venditti - Penna a sfera




Penna a sfera
Pen a sfera
Penna rossa, Penna gialla
Red pen, Yellow pen
Penna bianca, Penna nera
White pen, Black pen
Per gli amici solamente Penna a Sfera
For friends only, Pen a Sfera
Il tuo nome è diventato una bandiera
Your name has become a banner
Tutto comincia in un verde mattino
It all starts on a green morning
Due brioches e un cappuccino
Two croissants and a cappuccino
E poi di corsa trafelato giù al giornale
And then in a rush, out of breath, down to the newspaper
E questa volta certamente per un colpo sensazionale
And this time, certainly, for a sensational scoop
Si tratterebbe di spubblicare, questo dice il direttore
It would involve slandering, so says the editor
Un onesto e benvoluto cantautore
An honest and well-liked singer-songwriter
Tanto per non fare un torto al professore
Just so as not to do a disservice to the professor
Solo due fotografie, magari in primo piano
Just two photographs, perhaps in close-up
Mentre fa pipì oppure fa l'indiano
While he's peeing or playing hooky
Ma l'importante è calcare molto la mano
But the important thing is to really lay it on thick
Poi parlarono di soldi
Then they talked about money
Ragione della sua vita
The reason for his life
Centomila più le spese di trasferta
A hundred thousand plus travel expenses
E tutto il resto a sua discrezione personale
And everything else at his personal discretion
Penna rossa, Penna nera prese al volo un taxi
Red Pen, Black Pen took a taxi on the fly
E le due civette con i flash alle calcagna
And the two vultures with their flashlights on their heels
E arrivarono alla reggia del cantautore
And they arrived at the singer-songwriter's palace
Non c'erano carri armati polizia privata
There were no tanks or private police
Fu facile penetrare nel giardino
It was easy to get into the garden
Ma nella notte il destino
But in the night, destiny
Stava tendendo un tranello
Was setting a trap
Penna a Sfera decise di agire
Pen a Sfera decided to take action
Si tramutò in un albero di mele
He turned himself into an apple tree
Pollicino e il Gatto con gli stivali
Tom Thumb and Puss in Boots
Del cantautore, del cantautore nemmeno l'ombra
Of the singer-songwriter, of the singer-songwriter, not even a shadow
Telefonò in tutti gli alberghi
He called all the hotels
E perfino nel piano bar
And even the piano bar
Pensando che stesse bevendo
Thinking he was drinking
Con una coppa di champagne
With a glass of champagne
Il cantautore era il Milite Ignoto
The singer-songwriter was the Unknown Soldier
Penna rossa, Penna gialla
Red pen, Yellow pen
Penna bianca, Penna nera
White pen, Black pen
Per gli amici solamente Penna a Sfera
For friends only, Pen a Sfera
Il tuo nome è diventato una bandiera
Your name has become a banner
Sono il re dei festivals, delle feste padronali
I am the king of festivals, of patron saint feasts
Delle crociere promozionali, dei giornali musicali
Of promotional cruises, of music newspapers
Qui c'è sotto, qui c'è sotto un tradimento, tradimento
There's something underhanded here, a betrayal, a betrayal
Decise di rilassarsi i nervi
He decided to relax his nerves
Alla prima di un film qualsiasi
At the premiere of any old film
Dove tutti lo aspettavano perciò non c'era rimasto nessuno
Where everyone expected him, so there was no one left
Ferocemente gridò nel buio: "Stampa!"
He fiercely cried out in the darkness: "Press!"
Il film era molto brutto
The film was very bad
Ma degno di tre pallini (ma degno de)
But worthy of three stars (but worthy of)
Segno indiscutibile di una stampa libera ed obbiettiva
An indisputable sign of a free and objective press
Lui si sentì un fallito
He felt like a failure
Andò in via del Campo Marzio a comprare una pistola
He went to Via del Campo Marzio to buy a gun
E poi ancora giù di corsa al suo giornale (e poi ancora)
And then back down in a rush to his newspaper (and then back)
E certamente questa volta per un colpo sensazionale
And certainly this time for a sensational scoop
Direttore, direttore, smettiamola di fare la farsa
Editor, editor, let's stop this charade
Non sono nato per fare il servo o lo spione
I was not born to be a servant or a spy
E fino a prova contraria sono un grande scrittore
And until proven guilty, I am a great writer
E la pistola fece clic come tutta la sua vita
And the gun clicked like his whole life
Quattro anni sono lunghi da passare in galera
Four years is a long time to spend in prison
Anche con la solidarietà della stampa intera
Even with the solidarity of the entire press
Penna rossa, Penna gialla
Red pen, Yellow pen
Penna bianca, Penna nera
White pen, Black pen
Per gli amici solamente Penna a Sfera
For friends only, Pen a Sfera
Il tuo nome, il tuo nome è diventato una bandiera
Your name, your name has become a banner





Writer(s): Antonello Venditti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.