Antonino Votto feat. Athens Festival Orchestra & Maria Callas - Tristan und Isolde: Dolce e calmo (Liebestod) (Act III) (Live) - traduction des paroles en russe




Tristan und Isolde: Dolce e calmo (Liebestod) (Act III) (Live)
Тристан и Изольда: Сладко и спокойно (Liebestod) (Акт III) (Live)
Dolce e calmo,
Сладко и спокойно,
Sorridente,
Улыбаясь,
Ei dischiude
Он открывает
Gli occhi belli.
Прекрасные очи.
Nol vedete?
Разве не видите?
Come chiara
Как яркое
Fiamma ei brilla:
Пламя он сияет:
Viva stella in alto ciel!
Живая звезда в вышине небес!
Nol vedete?
Разве не видите?
Come fiero
Как гордо
Balza il core?
Бьется сердце?
Sgorga in lui
Изливается в нем
Qual magico fonte!
Словно волшебный источник!
Sul suo labro
На его устах
Calmo appar
Спокойно проявляется
La dolcezza
Сладость
Del sorriso.
Улыбки.
Dite!.Ah!
Скажите!.Ах!
Non lo vede alcun?
Неужели никто не видит?
Odo io sola
Только я одна
Questo canto?
Слышу эту песню?
Voce arcana,
Тайный голос,
Voce pia.
Благочестивый голос.
Calma, pura
Спокойный, чистый,
Come il pianto,
Словно плач,
Dolce incanto,
Сладкое очарование,
Inno santo,
Священный гимн,
Che penètra
Который проникает
L'esser mio,
В мое существо,
Risuonando a me d'intorno?
Звуча вокруг меня?
Cresce.appressa.
Нарастает... приближается.
Già m'invade.
Уже наполняет меня.
Sei tu l'onda
Ты ли волна
De le brezze?
Ветра легкого?
Sei tu nube
Ты ли облако
Fatta d'incensi?
Созданное из благовоний?
Che m'inonda.
Что наполняет меня.
Che mi avvolge.
Что окутывает меня.
Ch'io ti aspiri!
Чтобы я вдохнула тебя!
Che in te spiri!
Чтобы в тебе дышать!
In te immersa
В тебе погруженная
E sommersa
И потопленная,
Sento l'esser mio svanire!
Чувствую, как мое существо исчезает!
Ne l'immenso ondeggiar,
В безбрежном колыхании,
Nel crescente clangor.
В нарастающем звоне.
Nel fulgor
В сиянии
D'una luce immortal
Бессмертного света,
Attratta.
Привлеченная.
Rapita.
Похищенная.
Me smarrir!.
Я теряюсь!.
Sommo ben!
Высшее благо!





Writer(s): Leopold Stokowski, Richard Wagner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.