Antonino - Costellazioni - traduction des paroles en allemand

Costellazioni - Antoninotraduction en allemand




Costellazioni
Sternbilder
Non occorrono parole, a cosa serve dirselo
Es braucht keine Worte, wozu sie aussprechen
Resta ancora poco al sole,
Es bleibt nur noch wenig Zeit in der Sonne,
Prima del crepuscolo
vor der Dämmerung
Questi giorni tanto attesi
Diese so ersehnten Tage,
Ora che finiscono
jetzt, wo sie enden,
Lasceranno tracce che col tempo si dissolvono
werden Spuren hinterlassen, die sich mit der Zeit auflösen
Onde sulla spiaggia che la notte
Wellen am Strand, die in der Nacht
Mi risuonano le costellazioni che nel cielo
in mir widerhallen, die Sternbilder, die am Himmel
Adesso brillano
jetzt leuchten
Eco di parole che non sai
Echo von Worten, die du nicht verstehst,
Perché si dicono ho aspettato tanto queste
warum sie gesagt werden, ich habe so lange auf diese
Cose che finiscono
Dinge gewartet, die enden
TI chiamero' le parole sono come sabbia
Ich werde dich rufen, Worte sind wie Sand
Al vento
im Wind
E il disincanto svanisce nel risveglio
Und die Ernüchterung schwindet mit dem Erwachen
L'infinito si completa in un momento
Die Unendlichkeit vollendet sich in einem Moment
E l'alba porta via il sonno
Und die Morgendämmerung nimmt den Schlaf mit sich
E l'alba porta via al sonno
Und die Morgendämmerung nimmt den Schlaf





Writer(s): Antonio Spadaccino, Fortunato Zampaglione, Fabrizio Ferraguzzo, Mattia Del Forno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.