Antonino - Nel Mio Segreto Profondo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Antonino - Nel Mio Segreto Profondo




Nel Mio Segreto Profondo
In My Deep Secret
A volte riflettendo mi chiedo se tu sei veramente chi vorrei,
Sometimes reflecting I wonder if you are really who I would want,
E la risposta è quasi sempre la stessa chi lo sa,
And the answer is almost always the same, who knows?
Però nel mio segreto profondo a volte penso che,
But in my deep secret sometimes I think that,
Da qualche parte c'è forse qualcuno migliore di te,
Somewhere there is perhaps someone better than you,
E mi smarrisco perché
And I get lost because
Provo dolore per noi,
I feel pain for us,
Un dispiacere che poi darti non vorrei
A sorrow that then I would not want to give you
Così capisco che oramai l'amore per me non è una scelta,
So I understand that love for me is no longer a choice,
Ma un sentimento che è pro-grammato da quanto chissà,
But a feeling that is pro-grammed from who knows when,
Da quando io son nato e cresciuso si,
From when I was born and grew up, yes,
Io sono convinto amore mio
I am convinced, my love
Ti ho sempre avuto qui nel mio cuore
I have always had you here in my heart
Ti ho sempre avuto qui nel mio cuore,
I have always had you here in my heart,
A volte l'egoismo prevale si vuole sempr e un po' di più,
Sometimes selfishness prevails, one always wants a little more,
E non riesco a valutare davvero chi sei tu,
And I can't really assess who you are,
Però nel mio segreto profondo confesso che a volte penso che,
But in my deep secret I confess that sometimes I think that,
Da qualche parte c'è fors equalcuno migliore di te,
Somewhere there is perhaps someone better than you,
E non mi piaccio perché io amo te,
And I don't like myself because I love you,
Io mi allontano da te e non lo sai,
I am moving away from you and you do not know it,
Tutto quel bene che noi abbiam diviso ormai
All that good that we have now divided
E questo tu lo sai si lo sai,
And this you know, yes you know,
L'amore per te non è una scelta
Love for you is no choice
Ma un sentimento che è programmato,
But a feeling that is set,
Da quanto chissà da quando tu sei nata e cresciuta si,
From when you were born and grew up, yes,
Io son convinto amore mio
I am convinced, my love
Ti ho sempre avuto qui nel mio cuor
I have always had you here in my heart
Ti ho sempre avuto qui nel mio cuor
I have always had you here in my heart
L'amore per te non è una scelta
Love for you is not a choice
(Cercami dentro di te)
(Look for me inside you)
Il bene che in noi abbiamo diviso ormai
The good that we have now divided
(Cercami dentro di te
(Look for me inside you) In my deep secret(In my deep secret),I have always had you here.
Nel mio segreto profondo
In my deep secret
(Nel mio segreto profondo),
(In my deep secret),
Ti ho sempre avuto qui.
I have always had you here.





Writer(s): Giulio Rapetti Mogol, Francesco Rapetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.