Antonino - Ovest - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Antonino - Ovest




Ovest
West
Apro gli occhi così un solo attimo.
I open my eyes for just a moment.
Si spegne e muore qui un primo piano di te.
Here, a close-up of you fades and dies.
Anche se stai con lui rimane vivida,
Even though you're with him, it stays vivid,
S'imprime e resta in me l'estate è fatta di te.
Summer is made of you, imprinted on me.
Brucia come il sale su una ferita così fa male.
It burns like salt on a wound, it hurts so much.
Dammi ancora un attimo per guarire,
Give me another moment to heal,
Perché fingerei a dirti che ora tutto è finito
Because I would be lying if I said it's over now
Lasciami sospeso così in quel sogno nascosto,
Leave me hanging like this in that hidden dream,
Sul mare d'agosto al sole annegava.
Drowned in the August sun by the sea.
Apro gli occhi così un solo attimo.
I open my eyes for just a moment.
Sbiadisce lieve qui un fermo immagine.
Here, a still image fades gently.
Anche se stai con lui il cuore è un livido
Even though you're with him, my heart is a bruise
Che io nascondo in quest'estate senza di te.
That I hide in this summer without you.
Brucia come sale su una ferita così fa male.
It burns like salt on a wound, it hurts so much.
Dammi ancora un attimo per guarire,
Give me another moment to heal,
Perché fingerei a dirti che ora tutto è finito.
Because I would be lying if I said it's over now.
Lasciami sospeso così in quel sogno nascosto,
Leave me hanging like this in that hidden dream,
La fine di agosto e il mare era mosso.
The end of August and the sea was choppy.
In quel sogno nascosto, sul mare d'agosto
In that hidden dream, by the August sea
E il sole annegava come noi, come noi.
And the sun drowned like us, like us.
Dammi ancora un attimo per guarire,
Give me another moment to heal,
Prima che io possa dire "ora tutto è finito".
Before I can say "it's over now".
Lasciami sospeso così in quel sogno nascosto,
Leave me hanging like this in that hidden dream,
Sul mare d'agosto ed il sole annegava.
By the August sea and the sun drowned.





Writer(s): Dario Faini, Massimo Greco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.