Antonio Aguilar - Adios Caballos Famosos - traduction des paroles en anglais

Adios Caballos Famosos - Antonio Aguilartraduction en anglais




Adios Caballos Famosos
Farewell to Famous Horses
Siento una grande tristeza
A deep sadness I feel
Al cantar la despedida
As I sing this farewell
Que me tortura la mente
That tortures my mind
Al morir los dos caballos
At the passing of two horses
De aquella grande carrera
From that great race
Que emociono a tanta gente
That thrilled so many people
Esa carrera lucida
That brilliant race
Yo la tengo bien presente
I remember it well
Parece que estoy ayendo
It seems I can still hear
Los gritos de aquel gentio
The cheers of the crowd
Y el troten de los caballos
And the pounding of hooves
Caundo venian corriendo
As they came running
Relampago de Agua Prieta
Relampago of Agua Prieta
Famoso moro de Cumpas
Famous black from Cumpas
Cauntos recuerdos dejaron
How many memories they left
El 17 de Marzo del año 57
On March 17th of the year 1957
El campeonato jugaron
They ran the championship
Los dos caballos corrieron
The two horses raced
En muchas festividades
At many festivals
Sacrificando energia
Sacrificing their energy
Prestando nobles servicios
Rendering noble services
En mejoras de sus pueblos
To improve their towns
Y en ayudas colectivas
And to provide collective aid
Ya todo el mundo sabia
Everyone knew
Que el final de esos caballos
That the end for these horses
Ya no se hayaba muy lejos
Was not far off
Y uno fue mejor que el otro
And one was better than the other
Al llegar a sus destinos
When they reached their final destinations
Ahi quedaban parejos
There they remained equal
Primero el moro de Cumpas
First the black from Cumpas
Murio en su pueblo bendito
Died in his blessed town
Un 22 de Febrero
On February 22nd
Y en la ciudad de Agua Prieta
And in the city of Agua Prieta
Bajo atencion de doctores
Under the care of doctors
Murio el zaino de Romero
The chestnut from Romero died
Como si fueran humanos
As if they were human
Estan en su sepultura
They lie in their graves
Ya despedidos del mundo
Now departed from the world
Sus perchas estan vacias
Their stalls are empty
Y en sus pueblos los recuerdan
And in their towns they are remembered
Con sentimiento profundo
With deep feeling
Adios caballos famosos
Farewell, famous horses
Adios alegres palenques
Farewell, happy racetracks
Adios carrera lucida
Farewell, brilliant race
Aqui terminan los versos
Here end the verses
Que quedan como recuerdo
That remain as a memory
De esa triste despedida
Of that sad farewell





Writer(s): Romo, Leonardo Yáñez "el Nano"


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.