Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Cortar una Gardenia
When Cutting a Gardenia
Al
cortar
una
gardenia
se
me
vino
una
ramita
When
cutting
a
gardenia
a
little
branch
fell
into
my
hand
Que
cosa
sere
el
amor
que
hasta
el
sueño
se
los
quita
How
strange
love
is,
it
takes
away
even
the
ability
to
sleep
Voy
a
escribele
una
carta
a
mi
chata
no
muy
tarde
I'm
going
to
write
a
letter
to
my
sweetheart
as
soon
as
possible
A
ver
si
se
la
contesta
hasta
el
corazon
cobarde
Let's
see
if
she
answers
me,
even
if
her
heart
is
a
coward
Y
si
no
me
la
contesta
yo
de
aqui
me
voy
ahorita
And
if
she
doesn't
answer,
I'm
leaving
right
away
Pa
que
sepas
que
te
quiero
por
tu
amor
muero
prietita
So
that
you
know
that
I
love
you
and
I
would
die
for
your
love,
my
little
darling
Yo
bajo
al
ojito
de
agua
y
en
un
bolarero
vivo
I
live
by
the
spring,
in
a
humble
hut
Cuando
uno
tiene
amores
no
falta
un
en
prometido
When
one
is
in
love,
there's
no
shortage
of
unfulfilled
promises
Que
torresta
en
elevadas
How
lovingly
you
gaze
upon
me
from
above
Como
no
las
tumbe
el
aire
How
gently
the
air
carries
the
sound
of
your
voice
Que
bonita
chaparrito
para
muera
de
mi
madre
How
beautiful
you
are,
my
lovely
one,
for
the
sake
of
my
mother
Despedida
no
les
doy
porque
no
la
traigo
aqui
I
will
not
say
goodbye
because
my
heart
remains
with
you
Se
las
deje
en
mi
prietita
Pa
que
se
acuerde
de
mi
I
leave
it
with
my
darling
so
that
she
will
remember
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rivera Marco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.