Paroles et traduction Antonio Aguilar - Caballo Alazan Lucero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caballo Alazan Lucero
Sorrel Horse Lucero
Caballo
alazán
lucero
Sorrel
horse
lucero
Que
por
ligero,
qué
bueno
fuiste
You
were
so
good,
so
fast!
Ganaste
muchas
careras
You
won
many
races
Yo
bien
recuerdo,
nuca
perdiste
As
I
recall,
you
never
lost
Jamás
tuviste
derrota
You
were
never
defeated
De
costa
a
costa,
no
fue
mentira
From
coast
to
coast,
it
was
no
lie
Hasta
que
llego
esa
yegua
Until
that
mare
came
along
Por
quien
perdieras,
hasta
la
vida
The
one
you
would
lose
your
life
for
Sus
ojos
también
oscuros
Her
eyes
were
also
dark
Clavo
en
los
tuyos,
como
diciendo
She
fixed
them
on
yours,
as
if
to
say
"Que
en
esa
quinientas
varas,
tú
la
dejaras
"In
those
five
hundred
yards,
you
will
let
her
Llegar
primero"
arrive
first"
Lo
tengo
muy
bien
presente
I
remember
it
very
well
Toda
la
gente
por
ti
apostaba
Everyone
was
betting
on
you
Y
tú
dueño
muy
seguro
And
your
owner
was
so
sure
Su
gran
fortuna,
se
la
jugaba
He
was
gambling
his
entire
fortune
Al
salir
de
partidero
As
you
left
the
paddock
Vi
que
la
yegua,
casi
volaba
I
saw
that
the
mare
was
almost
flying
Y
tú
sin
correr
ligero
And
you
were
not
running
fast
Dándole
tiempo
a
que
te
ganara
Giving
her
time
to
beat
you
Caballo
alazán
lucero
Sorrel
horse
lucero
Cual
caballero
con
una
dama
Like
a
gentleman
with
a
lady
La
fortuna
de
tu
dueño
Your
owner's
fortune
Por
cuerpo
y
medio,
quedo
en
la
nada
Was
lost
by
a
length
and
a
half
Ay,
amigos,
no
solamente
hombres
y
mujeres
Oh,
my
dear,
it's
not
just
men
and
women
También
entre
caballos
y
yeguas
It's
also
between
horses
and
mares
Tu
dueño
desesperado
Your
owner
was
desperate
Echando
mano
a
su
pistola
Reaching
for
his
gun
"Si
todo
me
lo
han
ganado
"If
everything
has
been
lost
Este
caballo
solo
me
sobra"
This
horse
is
all
I
have
left"
Y
no
dando
tiempo
a
nada
And
without
waiting
Con
cinco
balas,
rodaste
herido
With
five
bullets,
you
were
wounded
Caíste
junta
a
la
yegua
You
fell
next
to
the
mare
Tú
que
por
ella,
habías
perdido
You
who
had
lost
because
of
her
Moriste
viendo
a
la
yegua
You
died
watching
the
mare
Como
desciendo:
"está
usted
servida",
¡ingrata!
As
she
descended:
"Your
command
is
my
wish",
ungrateful
girl!
Caballo
alazán
lucero
Sorrel
horse
lucero
Hoy
tu
recuerdo,
no
se
me
olvida
Today
your
memory
is
still
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pepe Albarran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.