Paroles et traduction Antonio Aguilar - Corrido de Simon Blanco
Corrido de Simon Blanco
Simon Blanco Corrido
Voy
a
cantar
un
corrido
I'm
going
to
sing
a
corrido
Sin
agravio
y
sin
disgusto
Without
grievance
and
without
displeasure
De
lo
que
pasó
en
tres
palos
Of
what
happened
in
tres
palos
Municipio
de
Acapulco
Municipality
of
Acapulco
Mataron
a
Simón
Blanco
They
killed
Simon
Blanco
Más
grande
fué
su
resulta
Greater
was
his
loss
Su
mamá
se
lo
decía
His
mother
told
him
Simón
no
vayas
al
baile
Simon,
don't
go
to
the
dance
Y
Simón
le
contestó:
And
Simon
replied
to
her:
Mamá
no
sea
tan
cobarde
Mom
don't
be
so
cowardly
¿Para
que
cuidarse
tanto?
Why
take
so
much
care?
De
una
vez
lo
que
sea
tarde
What
will
be,
will
be
Cuando
Simón
llegó
al
baile
When
Simon
arrived
at
the
dance
Se
dirigió
a
la
reunión
He
headed
to
the
gathering
Toditos
lo
saludaron
Everybody
greeted
him
Como
persona
de
honor
As
an
honorable
person
Se
dijeron
los
Martínez
The
Martinezes
said
to
themselves
Cayó
a
las
redes
del
león
He's
fallen
into
the
lion's
net
Ay,
Simón
Blanco
Oh,
Simon
Blanco
Hombre
entre
los
hombres
A
man
among
men
Como
a
las
dos
de
la
tarde
At
about
two
in
the
afternoon
Dió
principio
la
cuestión
The
argument
began
Cuando
con
pistola
en
mano
When
with
a
gun
in
his
hand
Adrián
Bailón
lo
cazó
Adrian
Bailon
hunted
him
down
Onesimo
su
compadre
Onesimo,
his
friend
Vilmente
lo
asesinó
Vilely
assassinated
him
Como
a
los
tres
días
de
muerto
About
three
days
after
his
death
Los
Martínez
fallecieron
The
Martinezes
died
Decían
en
su
novenario
They
said
during
their
novena
Que
eso
encerraba
un
misterio
That
this
contained
a
mystery
Porque
al
matar
a
un
compadre
Because
to
kill
a
friend
Era
ofender
al
eterno
Was
to
offend
the
eternal
Mataron
a
Simón
Blanco
They
killed
Simon
Blanco
Que
era
buen
gallo
de
trabas
Who
was
a
good
fighting
cock
Era
un
gallito
muy
fino
He
was
a
very
fine
little
rooster
Que
el
gobierno
respetaba
That
the
government
respected
El
con
su
30
en
la
mano
He
with
his
30
in
his
hand
Simón
Blanco
se
llamaba
Simon
Blanco
was
his
name
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Delfino Villegas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.