Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuatro
milpas
tan
solo
han
quedado
Nur
vier
Felder
sind
übrig
geblieben
Del
ranchito
que
era
mío,
ay,
ay,
ay,
ay
Von
dem
Hof,
der
einst
mein
Eigen
war,
ay,
ay,
ay,
ay
De
aquella
casita
tan
blanca
y
bonita
Von
jenem
Häuschen
so
weiß
und
so
hübsch
Lo
triste
que
está
Wie
traurig
es
steht
Las
palmeras
lloran
por
su
ausencia
Die
Palmen
weinen
um
sein
Fehlen
La
laguna
se
secó,
ay,
ay,
ay,
ay
Der
Teich
ist
ausgetrocknet,
ay,
ay,
ay,
ay
La
cerca
de
alambre
que
estaba
en
el
patio
Der
Drahtzaun,
der
einst
im
Hof
stand
También
se
cayó
Ist
auch
gefallen
Me
prestaras
tus
ojos
morena
Leih
mir
deine
Augen,
Dunkelhaarige
Los
llevo
en
el
alma,
que
miren
allá
Ich
trag
sie
in
meiner
Seele,
lass
sie
dorthin
blicken
Los
despojos
de
aquella
casita
Auf
die
Reste
von
jenem
Häuschen
Tan
blanca
y
bonita
lo
triste
que
está
So
weiß
und
so
hübsch,
wie
traurig
es
steht
Los
potreros
están
sin
ganado
Die
Weiden
sind
ohne
Vieh
Toditito
se
acabó,
ay,
ay,
ay,
ay
Alles
ist
vorbei,
ay,
ay,
ay,
ay
Y
ya
no
hay
palomas,
ni
flores,
ni
aromas
Keine
Tauben
mehr,
keine
Blumen,
keine
Düfte
Ya
todo
acabó
Nichts
ist
mehr
da
Cuatro
milpas
que
tanto
quería
Vier
Felder,
die
ich
so
liebte
Pues,
mi
madre
las
cuidaba,
ay,
ay,
ay,
ay
Denn
meine
Mutter
pflegte
sie,
ay,
ay,
ay,
ay
Los
peones
y
arrieros,
toditos
se
fueron
Die
Knechte
und
die
Treiber,
sie
alle
sind
fort
Y
nadie
quedó
Und
niemand
blieb
mehr
Y
por
eso
está
triste
morena
Darum
bin
ich
traurig,
Dunkelhaarige
Por
eso
me
pongo
muy
triste
a
llorar
Darum
weine
ich
so
bitterlich
Recordando
las
tardes
felices
Und
erinnere
mich
an
die
glücklichen
Abende
Que
los
dos
pasamos
en
aquel
lugar
Die
wir
beide
dort
verbrachten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose F. Elizondo, Belisario Garcia De Jesus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.