Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Camisa de Fuera
Das verschmutzte Hemd
Sombrero
mugroso,
Verschmutzter
Sombrero,
Camisa
de
juera,
Hemd
das
raus
hängt,
Calzón
chamagoso,
Schmutzige
Hosen,
Es
Pancho
Rivera.
Das
ist
Pancho
Rivera.
Huarachis
de
llanta,
Reifen-Sandalen,
De
cuatro
correas,
Mit
vier
Riemen,
Borracho
hasta
espanta,
Betrunken
bis
er
Angst
macht,
Mejor
ni
lo
veas.
Besser
nicht
hinsehen.
Todos
en
el
pueblo
le
sacan
la
vuelta,
Jeder
im
Dorf
geht
ihm
aus
dem
Weg,
Es
muy
peligroso
por
su
lengua
suelta;
Er
ist
gefährlich
wegen
seiner
losen
Zunge;
Ajos
y
cebollas
avienta
a
lo
loco,
Knoblauch
und
Zwiebeln
wirft
er
wild
umher,
Que
hasta
los
chamacos
le
dicen
el
coco.
Sogar
die
Kinder
nennen
ihn
den
"Schrecken".
Y
si
hay
una
boda
él
es
el
primero
Und
wenn
es
eine
Hochzeit
gibt,
ist
er
der
Erste
Dentro
de
la
iglesia,
con
todo
y
sombrero;
In
der
Kirche,
mit
Hut
und
allem;
Y
aunque
no
lo
inviten
se
cuela
al
banquete
Auch
ungeladen
schleicht
er
sich
zum
Festmahl,
A
tomar
tequila
y
mezcal
con
piquete.
Um
Tequila
und
Mezcal
mit
Biss
zu
trinken.
Sombrero
mugroso,
Verschmutzter
Sombrero,
Camisa
de
juera,
Hemd
das
raus
hängt,
Calzón
chamagoso,
Schmutzige
Hosen,
Es
Pancho
Rivera.
Das
ist
Pancho
Rivera.
Huarachis
de
llanta,
Reifen-Sandalen,
De
cuatro
correas,
Mit
vier
Riemen,
Borracho
hasta
espanta,
Betrunken
bis
er
Angst
macht,
Mejor
ni
lo
veas.
Besser
nicht
hinsehen.
Nunca
fue
casado
ni
novia
ha
tenido,
Nie
verheiratet,
nie
eine
Freundin
gehabt,
Dicen
las
mujeres
que
es
un
mantenido
Die
Frauen
sagen,
er
sei
ein
Schmarotzer,
Y
que
no
le
gusta
el
trabajo
pesado,
Und
dass
er
keine
schwere
Arbeit
mag,
Que
es
especialista
en
estar
acostado.
Spezialist
darin,
faul
herumzuliegen.
Dice
que
es
amigo
de
gente
importante,
Er
sagt,
er
sei
Freund
wichtiger
Leute,
De
gobernadores
y
de
ahí
pa'adelante,
Von
Gouverneuren
und
noch
höher,
Pero
nunca
dice
por
ellos
que
siente
Doch
nie
sagt
er,
was
er
wirklich
denkt,
Porque
si
lo
dice
le
vuelan
los
dientes.
Denn
würde
er
es
tun,
flögen
ihm
die
Zähne
raus.
Vive
de
milagro
comiendo
lo
que
halla:
Er
lebt
wie
durch
ein
Wunder
von
dem,
was
er
findet:
Trozos
de
sandía,
melón
y
papaya.
Stücke
von
Wassermelone,
Melone
und
Papaya.
Dicen
que
Don
Pancho
es
feliz
a
su
modo
Man
sagt,
Don
Pancho
sei
auf
seine
Weise
glücklich,
Mientras
tenga
forma
de
empinar
el
codo.
Solange
er
nur
sein
Glas
heben
kann.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.