Paroles et traduction Antonio Aguilar - El Siete Leguas
El Siete Leguas
Seven Leagues
Siete
leguas,
el
caballo,
que
Villa,
más
estimaba
Seven
leagues,
the
horse
that
Villa
most
esteemed
Cuando
oía
silbar
los
trenes
When
it
heard
the
whistle
of
the
trains
Se
paraba
y
relinchaba
It
would
stop
and
neigh
Siete
leguas,
el
caballo,
que
Villa,
más
estimaba
Seven
leagues,
the
horse
that
Villa
most
esteemed
(En
la
estación
de
Irapuato,
cantaban,
Los
Horizontes)
(At
the
Irapuato
station,
Los
Horizontes
were
singing)
(Ahí
combatió
formal)
(That's
where
he
fought
officially)
(La
brigada
Bracamontes)
(The
Bracamontes
Brigade)
(En
la
estación
de
Irapuato,
cantaban,
Los
Horizontes)
(At
the
Irapuato
station,
Los
Horizontes
were
singing)
Oye
tú,
Francisco
Villa,
qué
dice
tú
corazón
Hey
there,
Francisco
Villa,
what
does
your
heart
say?
Ya
no
te
acuerdas,
valiente
Don't
you
remember,
valiant
one?
Que
atacaste
a
Paredón
You
attacked
Paredón
Ya
no
te
acuerdas,
valiente,
que
tomaste
a
Torreón
Don't
you
remember,
valiant
one,
that
you
took
Torreón?
(Como
a
las
tres
de
la
tarde,
silbó
la
locomotora)
(About
three
in
the
afternoon,
the
locomotive
whistled)
(¡Arriba,
arriba
muchachos!)
(Up,
up,
my
lads!)
(¡Pongan
la
ametralladora!)
(Man
the
machine
gun!)
(Como
a
las
tres
de
la
tarde,
silbó
la
locomotora)
(About
three
in
the
afternoon,
the
locomotive
whistled)
Adiós
torres,
de
Chihuahua
Farewell,
towers
of
Chihuahua
Adiós
torres
de
cantera
Farewell,
towers
of
cantera
Ya
vino
Francisco
Villa
Francisco
Villa
has
arrived
A
quitarles
lo
pantera
To
take
away
your
panther
Ya
llego
Francisco
Villa
a
devolver
la
frontera
Francisco
Villa
is
here
to
return
the
border
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Graciela Olmos Villarreal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.