Antonio Aguilar - El Siete Leguas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Antonio Aguilar - El Siete Leguas




El Siete Leguas
Seven Leagues
Siete leguas, el caballo, que Villa, más estimaba
Seven leagues, the horse that Villa most esteemed
Cuando oía silbar los trenes
When it heard the whistle of the trains
Se paraba y relinchaba
It would stop and neigh
Siete leguas, el caballo, que Villa, más estimaba
Seven leagues, the horse that Villa most esteemed
(En la estación de Irapuato, cantaban, Los Horizontes)
(At the Irapuato station, Los Horizontes were singing)
(Ahí combatió formal)
(That's where he fought officially)
(La brigada Bracamontes)
(The Bracamontes Brigade)
(En la estación de Irapuato, cantaban, Los Horizontes)
(At the Irapuato station, Los Horizontes were singing)
Oye tú, Francisco Villa, qué dice corazón
Hey there, Francisco Villa, what does your heart say?
Ya no te acuerdas, valiente
Don't you remember, valiant one?
Que atacaste a Paredón
You attacked Paredón
Ya no te acuerdas, valiente, que tomaste a Torreón
Don't you remember, valiant one, that you took Torreón?
(Como a las tres de la tarde, silbó la locomotora)
(About three in the afternoon, the locomotive whistled)
(¡Arriba, arriba muchachos!)
(Up, up, my lads!)
(¡Pongan la ametralladora!)
(Man the machine gun!)
(Como a las tres de la tarde, silbó la locomotora)
(About three in the afternoon, the locomotive whistled)
Adiós torres, de Chihuahua
Farewell, towers of Chihuahua
Adiós torres de cantera
Farewell, towers of cantera
Ya vino Francisco Villa
Francisco Villa has arrived
A quitarles lo pantera
To take away your panther
Ya llego Francisco Villa a devolver la frontera
Francisco Villa is here to return the border





Writer(s): Graciela Olmos Villarreal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.