Antonio Aguilar - El Timido - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antonio Aguilar - El Timido




El Timido
Застенчивый
Les contaré un parrafito
Расскажу я вам историю,
Que me llegó a suceder
Что со мной произошла.
El que de una señorita
Как однажды сеньорита
Yo me dejara vencer
Меня, признаться, смогла
Que tiranía de mujer
Победить. Вот так девица,
A lo sea facilita
Всё ей легко достаётся,
Porque ya no era chiquita
Ведь уж не девчонка малая
Todo lo que ahí se le alcanza
Всё, что хочет, получается.
Me ha metido en esta danza
В эту пляску втянула,
Esa muchacha bonita.
Красавица этакая.
Esa muchacha bonita
Эта милая девчонка
Unos besitos me dió
Поцелуями одарила,
La verdad yo no quería
Правда, я не хотел,
Pero allá siempre se armó
Но она настояла так мило.
Cuando me empezó a seguir
Когда за мной погналась,
Corrimos bastante tierra
Много земли мы протопали,
No me pude resistir
Я не смог сопротивляться,
No había quien me defendiera
Никто меня не защитил.
Ay que mujer ligera
Ах, какая же резвая,
Mucha tierra me siguió.
Долго за мной бежала.
Por fin siempre me alcanzó
Наконец-то меня догнала,
Me agarró de las orejas
За уши схватила крепко,
Me dijo, ahora te dejas
Сказала: "Теперь сдавайся!"
Y unos besitos me dió
И поцеловала метко.
Ella me decía que y yo le decía que no
Она твердила: "Да!", а я говорил: "Нет!",
Al fin pudo más que yo
Но в итоге сильней оказалась,
Que hasta me llegó a tumbar
Даже с ног меня сбила,
No me dejó levantar
Подняться не дала,
Amachada en su porfía.
Настойчивая такая.
Me abrazaba y me mordía
Обнимала меня и кусала,
Y yo le escondía la cara
А я лицо прятал,
Yo, porque no me estrujara
Чтобы не помяла,
Por eso, yo no quería
Потому и не хотел.
Luego que pasó el suceso
Когда всё это кончилось,
Partí en carrera de huida
Я дал дёру без оглядки,
Porque en el último beso
Ведь с последним поцелуем
Me atarrajó una mordida
Досталась мне укуса отметка.
La boca traigo partida
Губа теперь разбита,
Y como le pensé salió,
Всё вышло, как и думал,
Por eso yo no quería
Потому и не хотел я,
Por no ultrajar mi honradez
Чтобы честь свою сберечь.
'Hora yo soy un perdido
Теперь я пропащий,
Y arrastraré mi destino
И буду влачить свою судьбу,
Ya Dios me dió éste camino
Бог дал мне этот путь,
Por culpa de una mujer.
Из-за одной женщины.





Writer(s): Luevano Marentes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.