Paroles et traduction Antonio Aguilar - El Corrido de Celedonia
El Corrido de Celedonia
Celedonia's Corrido
¡Ah-y!
Hay
les
va
el
Corrido
de
Celedonia
Well!
Here's
the
Corrido
of
Celedonia
Hombre
distinguido
Distinguished
man
Pero
le
gustaba
poner
los
cuenches
But
he
liked
to
play
tricks
¡Ay!
les
voy
pelados
¡Ua!
Oh!
I'm
going
to
skin
you,
you
guys!
Señores
voy
a
cantarles
My
lady,
I'm
going
to
sing
to
you
Con
todo
mi
corazón
With
all
my
heart
Al
pie
de
los
matorrales
At
the
foot
of
the
bushes
Lo
que
deja
una
traición
What
a
betrayal
leaves
behind
Andaba
Enrique
Zamora
Enrique
Zamora
walked
around
Queriendo
formalizar
Wanting
to
get
serious
Amores
con
Celedonia
Lovers
with
Celedonia
Con
la
que
se
iba
casar
Which
one
he
was
going
to
marry
Echándole
buena
suerte
Wishing
him
good
luck
Al
ver
la
luna
brillar
Seeing
the
moon
shine
Juraron
que
hasta
la
muerte
They
swore
that
until
death
Siempre
se
habían
de
adorar
They
would
always
adore
each
other
Enrique
decía
postrado
Enrique
said,
prostrated
Te
pido
un
ramo
de
azar
I
ask
you
for
a
bouquet
of
orange
blossoms
Por
qué
él
estaba
ignorado
Because
he
was
unaware
De
lo
que
le
iba
de
pasar
Of
what
was
going
to
happen
to
him
¡Ah-y!
corazones
no
sabemos
Oh!
We
don't
know
hearts
Celedonia
era
mancorna
dora
de
nacencia
Celedonia
was
a
traitor
from
birth
Pobre
Enrique
Poor
Enrique
Se
le
veían
los
cuenches
You
could
see
his
tricks
Como
era
Enrique
un
soldado
As
Enrique
was
a
soldier
Salió
a
cumplir
su
deber
He
went
out
to
do
his
duty
Entonces
fue
traicionado
Then
he
was
betrayed
Por
esa
ingrata
mujer
By
that
ungrateful
woman
Volvió
a
la
tropa
formado
He
returned
to
the
troop
in
formation
Y
luego
para
el
cuartel
And
then
to
the
barracks
Entonces
vio
a
Celedonia
(ya
lo
sabia)
Then
he
saw
Celedonia
(he
knew
it)
En
brazos
del
coronel
In
the
arms
of
the
colonel
Echo
mano
a
la
pistola
He
reached
for
the
gun
Y
luego
mato
a
los
dos
And
then
killed
both
of
them
La
pobre
Celedonia
Poor
Celedonia
No
tuvo
perdón
de
Dios
She
was
not
forgiven
by
God
Quedo
como
cedazo
She
was
left
like
a
sieve
Se
lo
merecía,
se
lo
merecía
She
deserved
it,
she
deserved
it
Y
el
coronel
¿que?
And
the
colonel,
what?
Igual,
y
coladera
The
same,
and
a
sieve
Enrique
fue
fusilado
Enrique
was
shot
Por
un
orden
superior
By
a
superior
order
Y
fue
el
consejo
sumario
And
it
was
the
summary
council
De
una
tragedia
de
amor
Of
a
tragedy
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cordero Aurrecoechea Victor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.