Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Perro Negro
Der Schwarze Hund
Bueno
aquí
les
va
esta
canción
Also,
hier
ist
dieses
Lied
für
dich,
Que
me
vacilaba
con
mis
panas
de
la
UCLA
das
ich
mit
meinen
Kumpels
von
der
UCLA
genossen
habe.
Específicamente
los
del
Grupo
GER
Speziell
die
vom
Grupo
GER,
Así
como
con
mis
otros
panas
del
Decanato
de
Ciencias
sowie
mit
meinen
anderen
Kumpels
vom
Dekanat
der
Wissenschaften,
El
Picapiedra,
el
Mén
y
Sebastián
entre
otros
dem
Picapiedra,
dem
Mén
und
Sebastián
unter
anderen.
Está
bien
facilita,
Saludos
del
Chivo
Es
ist
ganz
einfach.
Grüße
vom
Chivo.
Al
otro
lado
del
puente
de
La
Piedad
Michoacán
Auf
der
anderen
Seite
der
Brücke
von
La
Piedad,
Michoacán,
Vivía
Gilberto
el
Valiente
nacido
en
Apatzingán
lebte
Gilberto
der
Tapfere,
geboren
in
Apatzingán.
Siempre
con
un
perro
negro
que
era
su
noble
guardián
Immer
mit
einem
schwarzen
Hund,
der
sein
edler
Wächter
war.
Quería
vivir
con
la
Lupe
la
novia
de
don
Julián
Er
wollte
mit
Lupe
leben,
der
Freundin
von
Don
Julián.
Hombre
de
muncho
dinero
acostumbrado
a
mandar
Ein
Mann
mit
viel
Geld,
gewohnt
zu
befehlen.
El
ya
sabía
de
Gilberto
y
lo
pensaba
matar
Er
wusste
bereits
von
Gilberto
und
plante,
ihn
zu
töten.
Un
día
que
no
estaba
el
perro
llegó
buscando
al
rival
Eines
Tages,
als
der
Hund
nicht
da
war,
kam
er
und
suchte
den
Rivalen.
Gilberto
estaba
dormido
ya
no
volvió
a
despertar
Gilberto
schlief,
er
wachte
nie
wieder
auf.
En
eso
se
oyó
un
aullido
cuentan
de
un
perro
del
mal
Da
hörte
man
ein
Heulen,
man
erzählt
von
einem
Hund
des
Bösen.
Era
el
negro
embravecido
que
dio
muerte
a
Don
Julián
Es
war
der
wütende
Schwarze,
der
Don
Julián
den
Tod
brachte.
Allí
quedaron
los
cuerpos
Lupita
no
fue
a
llorar
Dort
blieben
die
Körper
liegen,
Lupita
kam
nicht,
um
zu
weinen.
Cortó
las
flores
mas
lindas
como
pa'
hacer
un
altar
Sie
schnitt
die
schönsten
Blumen,
um
einen
Altar
zu
errichten.
Y
las
llevó
hasta
una
tumba
del
panteón
municipal
Und
brachte
sie
zu
einem
Grab
auf
dem
städtischen
Friedhof.
Allí
estaba
echado
un
perro
sin
comer
y
sin
dormir
Dort
lag
ein
Hund,
ohne
zu
fressen
und
ohne
zu
schlafen.
Quería
mirar
a
su
dueño
no
le
importaba
vivir
Er
wollte
seinen
Herrn
sehen,
das
Leben
war
ihm
egal.
Así
murió
el
perro
negro
aquel
enorme
guardián
So
starb
der
schwarze
Hund,
jener
riesige
Wächter,
Que
quiso
mucho
a
Gilberto
y
dio
muerte
a
Don
Julián.
der
Gilberto
sehr
liebte
und
Don
Julián
den
Tod
brachte.
Y
las
llevó
hasta
una
tumba
del
panteón
municipal
Und
brachte
sie
zu
einem
Grab
auf
dem
städtischen
Friedhof.
Allí
estaba
echado
un
perro
sin
comer
y
sin
dormir
Dort
lag
ein
Hund,
ohne
zu
fressen
und
ohne
zu
schlafen.
Quería
mirar
a
su
dueño
no
le
importaba
vivir
Er
wollte
seinen
Herrn
sehen,
das
Leben
war
ihm
egal.
Así
murió
el
perro
negro
aquel
enorme
guardián
So
starb
der
schwarze
Hund,
jener
riesige
Wächter,
Que
quiso
mucho
a
Gilberto
y
dio
muerte
a
Don
Julián
der
Gilberto
sehr
liebte
und
Don
Julián
den
Tod
brachte.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Alfredo Jiménez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.