Paroles et traduction Antonio Aguilar - Gabino Barrera - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gabino Barrera - Remastered
Габино Баррера - Remastered
Gabino
Barrera
no
entendía
razones
Габино
Баррера
не
понимал
доводов,
Andando
en
la
borrachera
Бродя
пьяным,
Cargaba
pistola
con
seis
cargadores
Носил
пистолет
с
шестью
обоймами,
Le
daba
gusto
a
cualquiera.
Готовый
поразить
любого.
Usaba
el
bigote
en
cuadro
abultado
Носил
густые,
квадратные
усы,
Su
paño
al
cuello
enredado
Платок
на
шее,
Calzones
de
mata,
chamarra
de
cuero
Штаны
из
грубой
ткани,
кожаную
куртку,
Traía
colteado
el
sombrero.
И
шляпу
с
серебряным
тиснением.
Sus
pies
campesinos
usaban
huaraches
На
его
крестьянских
ногах
были
сандалии,
Y
a
veces
a
raiz
andaba
А
иногда
он
ходил
босиком,
Pero
le
gustaba
pagar
los
mariachis
Но
он
любил
платить
мариачи,
La
plata
no
le
importaba.
Деньги
его
не
волновали.
Con
una
botella
de
caña
en
la
mano
С
бутылкой
тростникового
рома
в
руке,
Gritaba
¡Viva
Zapata!
Он
кричал:
«Да
здравствует
Сапата!»
Porque
era
ranchero
el
indio
suriano
Потому
что
он
был
ранчеро,
индиец
из
Сурианы,
Era
hijo
de
buena
mata.
Он
был
из
хорошего
рода.
Era
alto,
bien
dado,
muy
ancho
de
espadas
Он
был
высоким,
статным,
широкоплечим,
Su
rostro
mal
encachado
С
грубым
лицом,
Su
negra
mirada
un
aire
le
daba
Его
черный
взгляд
придавал
ему
сходство
Al
buitre
de
la
montañas.
С
горным
стервятником.
Gabino
Barrera
dejaba
mujeres
Габино
Баррера
оставлял
женщин
Con
hijos
por
donde
quiera
С
детьми
повсюду,
Por
eso
en
los
pueblos
donde
se
paseaba
Поэтому
в
городах,
где
он
гулял,
Se
la
tenían
sentenciada.
Его
ждал
приговор.
Recuero
la
noche
que
lo
asesinaron
Я
помню
ночь,
когда
его
убили,
Venía
de
ver
a
su
amada
Он
шел
от
своей
возлюбленной,
Dieciocho
descargas
de
Máuser
sonaron
Восемнадцать
выстрелов
из
маузера
раздались,
Sin
darle
tiempo
de
nada.
Не
дав
ему
ни
единого
шанса.
Gabino
Barrera
murió
como
mueren
Габино
Баррера
умер,
как
умирают
Los
hombres
que
son
bragados
Храбрые
мужчины,
Por
una
morena
perdió
como
pierden
Из-за
смуглянки
он
проиграл,
как
проигрывают
Los
gallos
en
los
tapados.
Петухи
в
подпольных
боях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Cordero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.