Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acostumbrada
estabas
tu
a
ser
ingrata
Привыкла
ты
быть
неблагодарной,
A
burlarte
del
cariño
de
los
hombres
Насмехаться
над
чувствами
мужчин.
Lo
que
me
alegra
chaparrita
es
que
al
dejarte
И
знаешь,
малышка,
что
меня
радует?
Sientas
tristeza
y
tus
ojos
tambien
lloren
Что,
бросив
тебя,
вижу
твою
печаль
и
слёзы
в
глазах.
Hay
un
camino
que
estrellas
en
mi
vida
Есть
путь,
освещённый
звёздами
в
моей
жизни,
Y
ahora
unos
ojos
que
no
me
digan
mentiras
И
теперь
есть
глаза,
которые
не
лгут
мне.
Yo
no
te
pido
ni
suplico
que
me
quieras
Я
не
прошу
и
не
умоляю
тебя
любить
меня,
Vive
tu
vida
que
yo
vivire
la
mia
Живи
своей
жизнью,
а
я
буду
жить
своей.
Hay
te
quedas
estrella
del
cielo
Оставайся
же
ты,
звезда
небесная,
Mas
recuerda
que
no
he
de
volver
Но
помни,
что
я
не
вернусь.
Lo
que
hiciste
con
otros
ingrata
То,
что
ты
делала
с
другими,
неблагодарная,
No
se
lo
haces
a
un
hombre
de
ley
Не
пройдёт
с
человеком
чести.
(Ingrata
como
pagas
asi
te
pagaran)
(Неблагодарная,
как
платишь,
так
и
тебе
заплатят.)
Hay
que
bonitas
las
estrellas
en
el
cielo
Как
красивы
звёзды
на
небе,
Hay
que
preciosas
son
las
perlitas
del
mar
Как
прекрасны
жемчужины
моря.
Pero
en
tus
ojos
solo
se
miran
mentiras
Но
в
твоих
глазах
виднеется
только
ложь,
Acostumbrada
te
quedaste
a
engañar
Ты
так
и
осталась
привычной
обманщицей.
Hay
te
quedas
estrella
del
cielo
Оставайся
же
ты,
звезда
небесная,
Mas
recuerda
que
no
he
de
volver
Но
помни,
что
я
не
вернусь.
Lo
que
hiciste
con
otros
ingrata
То,
что
ты
делала
с
другими,
неблагодарная,
No
se
lo
haces
a
un
hombre
de
ley
Не
пройдёт
с
человеком
чести.
Acostumbrada
estabas
tu
Привыкла
ты
A
ser
ingrata
Быть
неблагодарной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvador Velázquez González
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.