Antonio Aguilar - La Chancla - traduction des paroles en allemand

La Chancla - Antonio Aguilartraduction en allemand




La Chancla
Der Schlappen
Aaah, jajaja, ay mamá
Aaah, hahaha, oh Mama
Cuando tiro un zapato ahí se queda (Uah, uah)
Wenn ich einen Schuh wegwerfe, bleibt er dort (Uah, uah)
Creías que no había de hallar
Du dachtest, ich würde nicht finden
Amor como el que perdí
Liebe wie die, die ich verlor
Tan al pelo lo jallé'
So passend hab ich eine gefunden
Que ni me acuerdo de ti
Dass ich mich nicht mal an dich erinnere
Una sota y un caballo
Eine Dame und ein Reiter
Burlarse querían de mí, ay
Wollten sich über mich lustig machen, ay
Malhaya, ¿quién dijo miedo?
Verflucht, wer sprach von Angst?
Si para morir nací
Wenn ich doch zum Sterben geboren bin!
Amigos, les contaré
Freunde, ich erzähl' euch was
Una acción particular
Eine besondere Geschichte
Si me queren, querer
Wenn man mich liebt, weiß ich zu lieben
Si me olvidan, pos' olvidar
Wenn man mich vergisst, tja, dann kann ich auch vergessen
Nomás un orgullo tengo
Nur einen Stolz hab' ich
Que a naiden le rogar, ay
Dass ich niemanden anbetteln kann, ay
Que la chancla que yo tiro
Dass ich den Schlappen, den ich wegwerfe,
No la vuelvo a levantar
Nicht wieder aufhebe
Uy, ay ay no lloro, nomás chillo
Uy, ay ay, ich weine nicht, ich heule nur
(Uah uah uah) Qué vivan los solteros
(Uah uah uah) Es leben die Singles!
Que mueran los casados
Und die Verheirateten sollen sterben!
Amigos, les contaré
Freunde, ich erzähl' euch was
Una acción particular
Eine besondere Geschichte
Si me quieren, querer
Wenn man mich liebt, weiß ich zu lieben
Si me olvidan, pos' olvidar
Wenn man mich vergisst, tja, dann kann ich auch vergessen
Nomás un orgullo tengo
Nur einen Stolz hab' ich
Que a naiden le rogar, ay
Dass ich niemanden anbetteln kann, ay
Que la chancla que yo tiro
Dass ich den Schlappen, den ich wegwerfe,
No la vuelvo a levantar
Nicht wieder aufhebe





Writer(s): Salomon Jimenez Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.