Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Hormiga Colorada
Die Rote Ameise
En
una
manada
vide
un
potro
que
me
gusto
In
einer
Herde
sah
ich
ein
Fohlen,
das
mir
gefiel
Me
fui
con
el
asendado
señor
tengo
una
tratada
Ich
ging
zum
Gutsbesitzer:
Herr,
ich
habe
ein
Geschäft
vorzuschlagen
Quiero
que
me
de
un
caballo
por
mi
yegua
colorada
Ich
möchte,
dass
Sie
mir
ein
Pferd
für
meine
rote
Stute
geben
Que
caballo
es
el
que
quieres
asi
pa
poder
tratar
Welches
Pferd
willst
du
denn,
damit
wir
handeln
können?
Un
potro
lobogateado
que
ayer
viede
en
el
corral
Ein
grauschimmeliges
Fohlen,
das
ich
gestern
im
Korral
sah
Que
a
charros
y
a
caporales
no
lo
han
podido
amansar
Das
weder
Charros
noch
Vorarbeiter
zähmen
konnten
Lo
vide
entre
diez
caballos
el
cual
era
el
mas
bonito
Ich
sah
es
unter
zehn
Pferden,
es
war
das
schönste
Si
por
duro
lo
dejaron
lo
duro
yo
se
lo
quito
Wenn
sie
es
wegen
seiner
Widerspenstigkeit
aufgegeben
haben,
seine
Widerspenstigkeit
nehme
ich
ihm
Si
lo
compro
lo
veran
dirijiendose
solito
Wenn
ich
es
kaufe,
werdet
ihr
sehen,
wie
es
sich
von
selbst
lenken
lässt
Te
doy
mil
quinientos
pesos
y
el
potro
te
lo
regalo
Ich
gebe
dir
fünfzehnhundert
Pesos
und
schenke
dir
das
Fohlen
dazu
No
lo
quiero
por
rejego
pensaba
meterlo
al
carro
Ich
will
es
nicht,
weil
es
störrisch
ist,
ich
dachte
daran,
es
vor
den
Wagen
zu
spannen
Que
a
charros
y
a
caporales
a
todos
los
a
tumbado
Es
hat
alle
Charros
und
Vorarbeiter
abgeworfen
Luego
que
ya
se
hizo
de
el,
el
charro
le
echo
la
hablada
Nachdem
er
es
bekommen
hatte,
forderte
der
Charro
ihn
heraus
Ora
juega
mi
caballo
con
su
yegua
colorada
Jetzt
tritt
mein
Pferd
gegen
Ihre
rote
Stute
an
Nomas
me
da
un
rivetito
pues
ta
dura
la
jugada
Geben
Sie
mir
nur
eine
kleine
Zugabe,
denn
die
Wette
ist
hart
Le
contesto
el
asendado
no
digas
que
tengo
miedo
Der
Gutsbesitzer
antwortete
ihm:
Sag
nicht,
ich
hätte
Angst
Vamonos
a
la
oficina
pa
depositar
dinero
Gehen
wir
ins
Büro,
um
das
Geld
zu
hinterlegen
La
carrera
la
dejamos
por
el
dia
dos
de
febrero
Das
Rennen
setzen
wir
für
den
zweiten
Februar
an
Se
llego
el
dicho
dia
de
la
carrera
afamada
Es
kam
der
besagte
Tag
des
berühmten
Rennens
Volavan
pesos
tronchados
a
la
yegua
colorada
Die
Wetten
flogen
nur
so
auf
die
rote
Stute
Y
al
potro
lobogateado
ni
quien
le
apostara
nada
Und
auf
das
grauschimmelige
Fohlen
wettete
niemand
etwas
Se
arrancaron
los
caballos
y
el
caballo
no
se
vio
Die
Pferde
schossen
los,
und
das
Fohlen
war
nicht
zu
sehen
Se
cubrio
de
polvareda
que
caballo
tan
violento
Es
hüllte
sich
in
eine
Staubwolke,
was
für
ein
ungestümes
Pferd!
Nomas
alas
le
fataron
pa
volar
por
ese
viento
Ihm
fehlten
nur
Flügel,
um
durch
diesen
Wind
zu
fliegen
Ya
con
esta
me
despido
dispensen
lo
mal
trovado
Hiermit
verabschiede
ich
mich,
entschuldigt
die
schlechte
Weise
Aqui
da
fin
el
corrido
de
un
charro
y
un
asendado
Hier
endet
das
Corrido
von
einem
Charro
und
einem
Gutsbesitzer
De
la
yegua
colorada
y
el
potro
lobogateado.
Von
der
roten
Stute
und
dem
grauschimmeligen
Fohlen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eleazar Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.