Paroles et traduction Antonio Aguilar - La Rica Pobre
La Rica Pobre
The Rich Pauper
¡Ay,
mis
amigos!
My
friends,
Nunca
hay
que
presumir
de
lo
que
uno
no
es
One
should
never
presume
to
be
what
one
is
not
Ranchero,
ranchero
Rancher,
rancher
Capitalino,
capitalino
City
slicker,
city
slicker
Ratero,
ratero
Thief,
thief
Pero
siempre
ser
sincero
But
always
be
honest
Ahí
les
va
esta
historia
de
esta
mujer
ingrata
Here's
the
story
of
this
ungrateful
woman
Como
millonaria
presumes
ahora
You
now
show
off
as
a
millionaire
Esa
es
la
noticia
de
toda
la
gente
That's
what
everyone's
talking
about
¿Qué,
ya
no
te
acuerdas
cuando
te
ponías
What,
do
you
no
longer
remember
when
you
used
to
wear
Esas
enaguotas
de
a
4 por
20?
Those
petticoats
4 for
20?
Y
luego
andabas
a
pata
And
then
you
walked
around
Ahora
ya
te
pones
ropa
americana
Now
you
wear
American
clothes
Que
ni
las
rodillas
siquiera
te
tapan
That
don't
even
cover
your
knees
Ya
no
es
minifalda,
es
chiquifalda
It's
not
a
miniskirt,
it's
a
short
skirt
¡Ay,
cuánta
visión!
What
vision!
¿Qué,
ya
no
te
acuerdas
en
tu
triste
rancho
What,
do
you
no
longer
remember
on
your
sad
ranch
Las
naguas
de
manta
que
al
suelo
arrastraban?
The
calico
skirts
that
dragged
on
the
ground?
Eres
rica
pobre
que
sueña
despierta
You're
a
rich
pauper
who
dreams
with
her
eyes
open
Entraste
de
criada
y
te
sientes
patrona
You
came
in
as
a
maid
and
now
you
think
you're
the
boss
Sobre
todo
cuando
la
señora
se
va
de
fin
de,
por
ahí
de
semana
Especially
when
the
lady
of
the
house
goes
out
for
the
weekend
¡Uhm!
¿Cómo
andarás?
What
do
you
do?
El
día
que
te
corran
por
tus
malas
mañas
The
day
they
fire
you
for
your
bad
manners
Serás
lo
que
fuites:
ranchera
pajona
You'll
be
what
you
were:
a
lazy
rancher
En
el
rancho
yo
te
conocí
con
el
nombre
de
Martiniana
I
met
you
on
the
ranch
with
the
name
Martiniana
Y
aquí
en
la
ciudad
te
cambiaste
el
nombre
y
ahora
te
llamas
Lucrecia
And
here
in
the
city
you
changed
your
name
and
now
you're
called
Lucrecia
Ah,
jai,
qué
bárbara
Oh,
my,
how
reckless
¡Qué
barbaridad!
How
reckless!
Ahora
traes
collares
y
pulseras
de
oro
Now
you're
wearing
gold
necklaces
and
bracelets
Y
ya
traes
luciendo
finas
arracadas
And
you're
sporting
fine
earrings
Habías
de
acordarte
lo
que
tú
eras
antes
You
should
remember
what
you
were
before
Que
ni
las
orejas
traías
bien
lavadas
You
didn't
even
wash
your
ears
properly
Te
decían
la
Sorda
They
called
you
"Deaf"
Porque
traías
unos
taponsotes
de
cerilla
Because
you
had
huge
earplugs
Que
a
penas
te
podías
oír,
hasta
que
te
los
quitaron
con
una
estaca
You
could
barely
hear
until
they
removed
them
with
a
stick
Vieja,
ay,
ingrata
You
ungrateful
old
woman
Ahora
ya
presumes
de
mucho
peinado
Now
you
show
off
your
elaborate
hairstyle
Las
uñas
pintadas,
los
ojos
tiznados
Your
nails
are
painted,
your
eyes
are
made
up
Pareces
mapache
You
look
like
a
raccoon
Andas
presumiendo
lo
que
tú
no
tienes
You
show
off
what
you
don't
have
Y
tus
hermanitos,
ya
casi
encuerados
And
your
little
brothers
are
almost
naked
Ahí,
andan
enseñando
todo,
todo,
todo
They
walk
around
showing
everything,
everything,
everything
Eres
rica
pobre
que
sueña
despierta
You're
a
rich
pauper
who
dreams
with
her
eyes
open
Entraste
de
criada
y
te
sientes
patrona
You
came
in
as
a
maid
and
now
you
think
you're
the
boss
El
día
que
te
corran
por
tus
malas
mañas
The
day
they
fire
you
for
your
bad
manners
Serás
lo
que
fuites:
ranchera
pajona
You'll
be
what
you
were:
a
lazy
rancher
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sabino Crespo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.