Antonio Aguilar - La Rica Pobre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Antonio Aguilar - La Rica Pobre




La Rica Pobre
The Rich Pauper
¡Ay, mis amigos!
My friends,
Nunca hay que presumir de lo que uno no es
One should never presume to be what one is not
Ranchero, ranchero
Rancher, rancher
Capitalino, capitalino
City slicker, city slicker
Ratero, ratero
Thief, thief
Pero siempre ser sincero
But always be honest
Ahí les va esta historia de esta mujer ingrata
Here's the story of this ungrateful woman
Como millonaria presumes ahora
You now show off as a millionaire
Esa es la noticia de toda la gente
That's what everyone's talking about
¿Qué, ya no te acuerdas cuando te ponías
What, do you no longer remember when you used to wear
Esas enaguotas de a 4 por 20?
Those petticoats 4 for 20?
Y luego andabas a pata
And then you walked around
Pata rajada
Barefoot
Ahora ya te pones ropa americana
Now you wear American clothes
Que ni las rodillas siquiera te tapan
That don't even cover your knees
Ya no es minifalda, es chiquifalda
It's not a miniskirt, it's a short skirt
Uh, ja, ja
Oh, ha, ha
¡Ay, cuánta visión!
What vision!
¿Qué, ya no te acuerdas en tu triste rancho
What, do you no longer remember on your sad ranch
Las naguas de manta que al suelo arrastraban?
The calico skirts that dragged on the ground?
Eres rica pobre que sueña despierta
You're a rich pauper who dreams with her eyes open
Entraste de criada y te sientes patrona
You came in as a maid and now you think you're the boss
Sobre todo cuando la señora se va de fin de, por ahí de semana
Especially when the lady of the house goes out for the weekend
¡Uhm! ¿Cómo andarás?
What do you do?
El día que te corran por tus malas mañas
The day they fire you for your bad manners
Serás lo que fuites: ranchera pajona
You'll be what you were: a lazy rancher
En el rancho yo te conocí con el nombre de Martiniana
I met you on the ranch with the name Martiniana
Y aquí en la ciudad te cambiaste el nombre y ahora te llamas Lucrecia
And here in the city you changed your name and now you're called Lucrecia
Ah, jai, qué bárbara
Oh, my, how reckless
¡Qué barbaridad!
How reckless!
Ahora traes collares y pulseras de oro
Now you're wearing gold necklaces and bracelets
Y ya traes luciendo finas arracadas
And you're sporting fine earrings
Habías de acordarte lo que eras antes
You should remember what you were before
Que ni las orejas traías bien lavadas
You didn't even wash your ears properly
Te decían la Sorda
They called you "Deaf"
Porque traías unos taponsotes de cerilla
Because you had huge earplugs
Que a penas te podías oír, hasta que te los quitaron con una estaca
You could barely hear until they removed them with a stick
Vieja, ay, ingrata
You ungrateful old woman
¡Ua!
Oh!
Ahora ya presumes de mucho peinado
Now you show off your elaborate hairstyle
Las uñas pintadas, los ojos tiznados
Your nails are painted, your eyes are made up
Pareces mapache
You look like a raccoon
Andas presumiendo lo que no tienes
You show off what you don't have
Y tus hermanitos, ya casi encuerados
And your little brothers are almost naked
Ahí, andan enseñando todo, todo, todo
They walk around showing everything, everything, everything
Eres rica pobre que sueña despierta
You're a rich pauper who dreams with her eyes open
Entraste de criada y te sientes patrona
You came in as a maid and now you think you're the boss
El día que te corran por tus malas mañas
The day they fire you for your bad manners
Serás lo que fuites: ranchera pajona
You'll be what you were: a lazy rancher





Writer(s): Sabino Crespo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.