Antonio Aguilar - La Ultima Carta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Antonio Aguilar - La Ultima Carta




La Ultima Carta
The Last Letter
Estoy enfermo, solo y triste abandonado
I am sick, lonely, and sadly abandoned
Y el pelo blanco por las penas que he pasado,
And my hair is white from the pain I've suffered,
Siento la mano temblorosa al escribirte
My hand trembles as I write
Mi última carta para decirte que
My last letter to tell you that
Que no hay rencor dentro de mi alma, ni un reproche,
There is no bitterness in my soul, nor reproach,
Fue mi destino el que lutó la negra noche,
It was my destiny to fight through the dark night,
Quiero que sepas que te quise hasta la muerte,
I want you to know that I loved you until death,
Pero mi suerte de tu amor me separó,
But fate separated us from your love,
Quiero que sepas al mirar mi última carta
I want you to know that when you read my last letter
Que hasta en mis últimos momentos me haces falta,
That even in my final moments I miss you,
Que veo tu imagen acercarse lentamente
That I see your image approaching slowly
Y dulcemente oigo tu voz,
And I sweetly hear your voice,
Y abro los brazos porque creo que has regresado,
And I open my arms because I think you have returned,
Y sólo encuentro al Redentor crucificado,
And I find only the crucified Redeemer,
Y no hay mentir en el sentir de un moribundo
And there is no lie in the feeling of a dying man
Que de este mundo te dice adiós.
Who says goodbye to you from this world.
Quiero que sepas al mirar mi última carta
I want you to know that when you read my last letter
Que hasta en mis últimos momentos me haces falta,
That even in my final moments I miss you,
Que veo tu imagen acercarse lentamente
That I see your image approaching slowly
Y dulcemente oigo tu voz,
And I sweetly hear your voice,
Y abro los brazos porque creo que has regresado,
And I open my arms because I think you have returned,
Y sólo encuentro al Redentor crucificado,
And I find only the crucified Redeemer,
Y no hay mentir en el sentir de un moribundo
And there is no lie in the feeling of a dying man
Que de este mundo te dice adiós.
Who says goodbye to you from this world.





Writer(s): Cordero, Víctor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.