Antonio Aguilar - La Ultima Carta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antonio Aguilar - La Ultima Carta




La Ultima Carta
Последнее письмо
Estoy enfermo, solo y triste abandonado
Я болен, одинок и печален, покинут тобой,
Y el pelo blanco por las penas que he pasado,
И волосы мои седы от пережитых мной бед,
Siento la mano temblorosa al escribirte
Дрожащей рукой пишу тебе,
Mi última carta para decirte que
Мое последнее письмо, чтобы сказать тебе,
Que no hay rencor dentro de mi alma, ni un reproche,
Что в моей душе нет ни обиды, ни упрека,
Fue mi destino el que lutó la negra noche,
Это моя судьба боролась в темную ночь,
Quiero que sepas que te quise hasta la muerte,
Хочу, чтобы ты знала, что я любил тебя до самой смерти,
Pero mi suerte de tu amor me separó,
Но моя судьба разлучила меня с твоей любовью,
Quiero que sepas al mirar mi última carta
Хочу, чтобы ты знала, читая мое последнее письмо,
Que hasta en mis últimos momentos me haces falta,
Что даже в мои последние минуты ты мне нужна,
Que veo tu imagen acercarse lentamente
Что я вижу твой образ, медленно приближающийся,
Y dulcemente oigo tu voz,
И нежно слышу твой голос,
Y abro los brazos porque creo que has regresado,
И я раскрываю объятия, потому что верю, что ты вернулась,
Y sólo encuentro al Redentor crucificado,
И нахожу лишь распятого Искупителя,
Y no hay mentir en el sentir de un moribundo
И нет лжи в чувствах умирающего,
Que de este mundo te dice adiós.
Который из этого мира прощается с тобой.
Quiero que sepas al mirar mi última carta
Хочу, чтобы ты знала, читая мое последнее письмо,
Que hasta en mis últimos momentos me haces falta,
Что даже в мои последние минуты ты мне нужна,
Que veo tu imagen acercarse lentamente
Что я вижу твой образ, медленно приближающийся,
Y dulcemente oigo tu voz,
И нежно слышу твой голос,
Y abro los brazos porque creo que has regresado,
И я раскрываю объятия, потому что верю, что ты вернулась,
Y sólo encuentro al Redentor crucificado,
И нахожу лишь распятого Искупителя,
Y no hay mentir en el sentir de un moribundo
И нет лжи в чувствах умирающего,
Que de este mundo te dice adiós.
Который из этого мира прощается с тобой.





Writer(s): Cordero, Víctor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.