Paroles et traduction Antonio Aguilar - Los Laureles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
que
laureles
tan
verdes,
Какие
зелёные
лавры,
Que
flores
tan
encendidas,
Какие
яркие
цветы,
Sí
piensas
abandonarme,
Если
ты
думаешь
бросить
меня,
Mejor
quitáme
la
vida,
Лучше
лиши
меня
жизни,
Alza
esos
ojos
a
verme,
Подними
глаза
и
посмотри
на
меня,
Sí
no
estás
comprometida.
Если
ты
не
обручена.
Eres
rosa
de
castilla,
Ты
роза
Кастилии,
Que
sólo
en
mayo
se
vé,
Которая
видна
только
в
мае,
Quisiera
hacerte
un
invite,
Я
хотел
бы
пригласить
тебя,
Pero
la
verdad
no
sé,
Но,
честно
говоря,
не
знаю,
Sí
tienes
quien
te
lo
evite,
Есть
ли
у
тебя
кто-то,
кто
помешает,
Mejor
me
separaré.
Лучше
я
отойду.
Eres
mata
de
algodón,
Ты
— цветок
хлопка,
Que
vives
en
el
capullo,
Живущий
в
бутоне,
Hay
que
tristeza
me
dá,
Как
мне
грустно,
Cuando
te
llenas
de
orgullo,
Когда
ты
полна
гордости,
De
ver
a
mí
corazón,
Видеть
мое
сердце,
Enredado
con
el
tuyo.
Переплетенное
с
твоим.
Voy
a
hacerte
una
visita,
Я
навещу
тебя,
Como
la
del
otro
día,
Как
и
на
днях,
Te
traje
una
florecita,
Я
принес
тебе
цветок,
Con
sereno
todavía,
Еще
покрытый
росой,
Para
juntar
mielecita,
Чтобы
собрать
сладкий
нектар,
Con
tu
boquita
y
la
mía.
Твоими
устами
и
моими.
Adiós
vereda
del
lago,
Прощай,
тропинка
у
озера,
Del
agua
del
río
florido,
Цветочной
речной
воды,
Tú
me
has
robado
la
calma,
Ты
украла
мой
покой,
De
todas
las
que
he
querido,
Из
всех,
кого
я
любил,
Abre
tus
bracitos
mí
alma,
Открой
свои
объятия,
душа
моя,
Para
quedarme
dormido.
Чтобы
я
мог
заснуть.
Ahí
les
va
la
despedida,
Вот
и
прощание,
Chinita
por
tus
quereres,
Милая,
из-за
твоей
любви,
La
perdición
de
los
hombres,
Гибель
мужчин,
Son
la
bénditas
mujeres,
Это
благословенные
женщины,
Aquí
se
acaban
cantando,
Здесь
заканчиваются,
воспеваясь,
Los
versos
de
los
laureles.
Стихи
о
лаврах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilberto Parra Paz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.