Antonio Aguilar - Margarita - traduction des paroles en allemand

Margarita - Antonio Aguilartraduction en allemand




Margarita
Margarita
Margarita, Margarita, no me subas tan arriba,
Margarita, Margarita, heb mich nicht so hoch empor,
Que las hojas en el árbol no duran toda la vida.
Denn die Blätter am Baum halten nicht das ganze Leben lang.
Desde aquí te estoy mirando, sentadita en tu ventana.
Von hier aus sehe ich dich, wie du in deinem Fenster sitzt.
¡Qué bonitos ojos tienes, lucero de la mañana!
Was für schöne Augen du hast, du Morgenstern!
Ay qué lástima, qué lástima, qué lástima me da,
Ach, wie schade, wie schade, wie sehr bedaure ich es,
De ver a Margarita, que llorando está
Margarita weinen zu sehen.





Writer(s): Rios Ramirez Nazario


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.