Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Doy de Alta
Ich melde mich zum Dienst
¡Ay-y
me
voy
a
dar
de
alta,
vieja
Ay-y,
ich
melde
mich
zum
Dienst,
Süße
Pa'
andar
detrás
de
ti
como
perro
callejero!
Um
dir
hinterherzulaufen
wie
ein
streunender
Hund!
Pa'
que
me
traigas
marcando
el
paso
Damit
du
mich
im
Gleichschritt
hältst
Uno,
dos,
uno,
dos,
uno,
dos
Eins,
zwei,
eins,
zwei,
eins,
zwei
Frente
a
tus
tropas
vida
mía
llegué
una
tarde
Vor
deinen
Truppen,
mein
Leben,
kam
ich
eines
Nachmittags
an
A
darme
de
alta
para
estar
siempre
a
tu
lado
Um
mich
zum
Dienst
zu
melden,
um
immer
an
deiner
Seite
zu
sein
Porque
a
las
fuerzas
de
tu
amor
quise
ingresarme
Denn
den
Streitkräften
deiner
Liebe
wollte
ich
beitreten
Con
la
esperanza
que
me
dieras
algún
grado
In
der
Hoffnung,
dass
du
mir
einen
Rang
verleihen
würdest
Nomás
no
se
pudo
Es
hat
einfach
nicht
geklappt
Soldado
raso
sigo
siendo
en
tu
existencia
Gemeiner
Soldat
bin
ich
weiterhin
in
deiner
Existenz
Aunque
he
librado
de
tu
cuerpo
la
muralla
Obwohl
ich
die
Mauer
deines
Körpers
überwunden
habe
Dame
el
escudo
de
tus
labios,
¿qué
te
cuesta?,
venga
mamá
Gib
mir
den
Schild
deiner
Lippen,
was
kostet
es
dich?,
komm
schon,
Süße
Para
empuñar
de
tus
mejillas
la
metralla
Um
die
Maschinenpistole
deiner
Wangen
zu
ergreifen
¿Por
qué
no
me
haces
guardaespaldas
de
tus
pasos
Warum
machst
du
mich
nicht
zum
Leibwächter
deiner
Schritte
O
por
lo
menos
asistente
de
tus
sueños?
Oder
zumindest
zum
Assistenten
deiner
Träume?
Si
tú
me
pones
en
el
fuerte
de
tus
brazos
Wenn
du
mich
in
die
Festung
deiner
Arme
nimmst
Con
el
refuerzo
de
tu
amor
seré
tu
dueño
Mit
der
Verstärkung
deiner
Liebe
werde
ich
dein
Herr
sein
¡A-ay
mamacita
como
me
traes!
A-ay
Mamacita,
wie
du
mich
verrückt
machst!
Te
coloco
en
la
esquina
del
pueblo
Ich
stelle
dich
an
die
Ecke
des
Dorfes
Vio
el
queso,
solda'o
raso
Den
Käse
gesehen,
gemeiner
Soldat
¡De
a
tiro
no
he
llega'o
a
nada
contigo,
mamá!
Ich
hab's
bei
dir
echt
zu
nichts
gebracht,
Süße!
Uno,
dos,
uno,
dos,
uno,
dos,
uno,
dos
Eins,
zwei,
eins,
zwei,
eins,
zwei,
eins,
zwei
Son
tus
desprecios
mis
rivales,
no
los
niego
Deine
Verachtungen
sind
meine
Rivalen,
ich
leugne
es
nicht
Y
tus
enojos
son
sargentos
mal
pagados
Und
deine
Zornausbrüche
sind
schlecht
bezahlte
Sergeanten
Son
tus
suspiros
los
peligros
que
yo
llevo
Deine
Seufzer
sind
die
Gefahren,
die
ich
trage
De
que
me
ganen
la
batalla
por
confiado
Dass
sie
die
Schlacht
gegen
mich
gewinnen,
weil
ich
zu
vertrauensselig
bin
¡Cuándo
no
siempre
me
dan
en
la
torre!
Wann
hauen
sie
mir
nicht
immer
eins
auf
den
Deckel!
Yo
quiero
ser
el
subteniente
de
tu
pelo
Ich
möchte
der
Leutnant
deiner
Haare
sein
Para
llegar
a
capitán
de
tus
antojos
Um
Hauptmann
deiner
Gelüste
zu
werden
Si
tú
me
nombras
general
de
tu
desvelo
Wenn
du
mich
zum
General
deiner
Schlaflosigkeit
ernennst
No
habrá
enemigo
que
me
aparte
de
tus
ojos
Wird
es
keinen
Feind
geben,
der
mich
von
deinen
Augen
trennt
¡Allí
estaré
firme,
de
frente,
arch!
Dort
werde
ich
strammstehen,
nach
vorne,
marsch!
No
me
saquen
de
ahí,
mi
vieja
Holt
mich
da
nicht
weg,
meine
Süße
¿Por
qué
no
me
haces
guardaespaldas
de
tus
pasos
Warum
machst
du
mich
nicht
zum
Leibwächter
deiner
Schritte
O
por
lo
menos
asistente
de
tus
sueños?
Oder
zumindest
zum
Assistenten
deiner
Träume?
Si
tú
me
pones
en
el
fuerte
de
tus
brazos
Wenn
du
mich
in
die
Festung
deiner
Arme
nimmst
Con
el
refuerzo
de
tu
amor
seré
tu
dueño
Mit
der
Verstärkung
deiner
Liebe
werde
ich
dein
Herr
sein
¡Firmes,
ya!
Stillgestanden!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Buendia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.