Paroles et traduction Antonio Aguilar - Me Doy de Alta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Doy de Alta
I'm Joining Up
¡Ay-y
me
voy
a
dar
de
alta,
vieja
Oh
yeah,
I'm
going
to
sign
up,
old
girl
Pa'
andar
detrás
de
ti
como
perro
callejero!
To
follow
you
around
like
a
homeless
dog!
¡Ua-a-ah-ah!
Whoa-oh-oh-oh!
Pa'
que
me
traigas
marcando
el
paso
So
you
can
keep
me
marching
in
step
Uno,
dos,
uno,
dos,
uno,
dos
One,
two,
one,
two,
one,
two
Frente
a
tus
tropas
vida
mía
llegué
una
tarde
One
afternoon
I
came
to
your
troops,
my
dear
A
darme
de
alta
para
estar
siempre
a
tu
lado
To
sign
up
to
always
be
by
your
side
Porque
a
las
fuerzas
de
tu
amor
quise
ingresarme
Because
I
wanted
to
join
the
forces
of
your
love
Con
la
esperanza
que
me
dieras
algún
grado
Hoping
you'd
give
me
some
rank
Nomás
no
se
pudo
But
it
didn't
work
out
Soldado
raso
sigo
siendo
en
tu
existencia
I'm
still
a
private
in
your
life
Aunque
he
librado
de
tu
cuerpo
la
muralla
Even
though
I've
broken
down
the
wall
of
your
body
Dame
el
escudo
de
tus
labios,
¿qué
te
cuesta?,
venga
mamá
Give
me
the
shield
of
your
lips,
what
does
it
cost
you,
come
on,
mama?
Para
empuñar
de
tus
mejillas
la
metralla
To
wield
the
shrapnel
of
your
cheeks
¿Por
qué
no
me
haces
guardaespaldas
de
tus
pasos
Why
don't
you
make
me
the
bodyguard
of
your
steps?
O
por
lo
menos
asistente
de
tus
sueños?
Or
at
least
an
assistant
to
your
dreams?
Si
tú
me
pones
en
el
fuerte
de
tus
brazos
If
you
put
me
in
the
fortress
of
your
arms
Con
el
refuerzo
de
tu
amor
seré
tu
dueño
With
the
reinforcement
of
your
love,
I
will
be
your
master
¡A-ay
mamacita
como
me
traes!
Oh,
baby
girl,
how
you
make
me
feel!
Te
coloco
en
la
esquina
del
pueblo
I'll
put
you
on
the
street
corner
Vio
el
queso,
solda'o
raso
He
saw
the
cheese,
buck
private
¡De
a
tiro
no
he
llega'o
a
nada
contigo,
mamá!
I
still
haven't
gotten
anywhere
with
you,
mama!
Uno,
dos,
uno,
dos,
uno,
dos,
uno,
dos
One,
two,
one,
two,
one,
two,
one,
two
Son
tus
desprecios
mis
rivales,
no
los
niego
Your
refusals
are
my
rivals,
I
don't
deny
them
Y
tus
enojos
son
sargentos
mal
pagados
And
your
angers
are
sergeants
who
are
poorly
paid
Son
tus
suspiros
los
peligros
que
yo
llevo
Your
sighs
are
the
dangers
that
I
carry
De
que
me
ganen
la
batalla
por
confiado
Of
winning
the
battle
over
me
for
being
too
trusting
¡Cuándo
no
siempre
me
dan
en
la
torre!
When
will
they
ever
stop
hitting
me
with
the
tower!
Yo
quiero
ser
el
subteniente
de
tu
pelo
I
want
to
be
the
second
lieutenant
of
your
hair
Para
llegar
a
capitán
de
tus
antojos
So
I
can
become
captain
of
your
desires
Si
tú
me
nombras
general
de
tu
desvelo
If
you
make
me
general
of
your
sleeplessness
No
habrá
enemigo
que
me
aparte
de
tus
ojos
No
enemy
will
be
able
to
separate
me
from
your
eyes
¡Allí
estaré
firme,
de
frente,
arch!
I'll
stand
there
firm,
face
forward,
arch!
No
me
saquen
de
ahí,
mi
vieja
Don't
kick
me
out
of
there,
old
girl
¿Por
qué
no
me
haces
guardaespaldas
de
tus
pasos
Why
don't
you
make
me
the
bodyguard
of
your
steps?
O
por
lo
menos
asistente
de
tus
sueños?
Or
at
least
an
assistant
to
your
dreams?
Si
tú
me
pones
en
el
fuerte
de
tus
brazos
If
you
put
me
in
the
fortress
of
your
arms
Con
el
refuerzo
de
tu
amor
seré
tu
dueño
With
the
reinforcement
of
your
love,
I
will
be
your
master
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Buendia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.