Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Importa Poco
Mir ist es egal
Me
importa
poco
que
tú
ya
no
me
quieras
Mir
ist
es
egal,
dass
du
mich
nicht
mehr
liebst
Más
feliz
viviría
yo
sin
amarte
Glücklicher
würde
ich
leben,
ohne
dich
zu
lieben
Yo
lo
que
quiero
es
para
siempre
olvidarte
Was
ich
will,
ist,
dich
für
immer
zu
vergessen
Y
no
hacer
un
recuerdo
de
ti
Und
keine
Erinnerung
an
dich
zu
behalten
Y
no
hacer
un
recuerdo
de
ti
Und
keine
Erinnerung
an
dich
zu
behalten
Que
pensabas
que
solo
contigo
Was
dachtest
du,
dass
nur
mit
dir
Se
gozaba
de
amor
y
de
calma
Man
Liebe
und
Ruhe
genießen
konnte
Hay
amores
que
roban
el
alma
Es
gibt
Lieben,
die
die
Seele
rauben
Y
no
pagan
tan
mal
como
tú
Und
nicht
so
schlecht
vergelten
wie
du
Y
no
pagan
tan
mal
como
tú
Und
nicht
so
schlecht
vergelten
wie
du
¡Ay,
mírame
mujer!
Yo
soy
así
Ay,
schau
mich
an,
Frau!
So
bin
ich
Donde
quiera
plancho
y
lavo
Ich
kann
überall
bügeln
und
waschen
Y
en
cualquier
mecate
tiendo,
¡sonsa!
Ja,
ja
Und
auf
jeder
Leine
hänge
ich
auf,
Dummchen!
Ha,
ha
TÚ
eres
la
chancla
que
yo
dejé
tirada
DU
bist
die
Schlappe,
die
ich
weggeworfen
habe
En
la
basura
a
ver
quién
te
recoge
Im
Müll,
mal
sehen,
wer
dich
aufhebt
Será
muy
buey
el
que
por
ti
se
enoje
Ein
rechter
Ochse
wird
der
sein,
der
sich
wegen
dir
ärgert
Me
importa
poco
que
me
quieras
o
no
Mir
ist
es
egal,
ob
du
mich
liebst
oder
nicht
Poco
me
importa
que
me
quieras
o
no
Mir
ist
es
egal,
ob
du
mich
liebst
oder
nicht
Si
te
quise,
nomás
fue
de
pasada
Wenn
ich
dich
liebte,
war
es
nur
im
Vorbeigehen
Como
el
aceite
que
andaba
por
encima
Wie
das
Öl,
das
obenauf
schwamm
Mujer
traidora,
tú
has
sido
la
espina
Verräterische
Frau,
du
warst
der
Dorn
Que
lastimabas
a
mi
pobre
corazón
Der
mein
armes
Herz
verletzte
Que
lastimabas
a
mi
pobre
corazón
Der
mein
armes
Herz
verletzte
Tú
me
viste
la
cara
de
menso,
chiquitita
Du
hast
mich
für
dumm
verkauft,
Kleine
Porque
mira,
mujer
Denn
schau,
Frau
Este
es
el
dicho
que
te
apliqué:
Das
ist
das
Sprichwort,
das
ich
auf
dich
angewendet
habe:
Cuando
está
abierto
el
cajón,
el
más
honrado,
pierde,
ja,
ja
Wenn
die
Schublade
offen
steht,
verliert
der
Ehrlichste,
ha,
ha
Si
te
quise
no
fue
porque
te
quise
Wenn
ich
dich
gewollt
habe,
war
es
nicht
aus
Liebe
Si
te
amé,
fue
por
pasar
el
rato
Wenn
ich
dich
liebte,
war
es
nur
zum
Zeitvertreib
Ahí
te
mando
tu
feo
retrato
Da
schicke
ich
dir
dein
hässliches
Porträt
Ya
no
quiero
acordarme
de
ti
Ich
will
mich
nicht
mehr
an
dich
erinnern
Ya
no
quiero
acordarme
de
ti
Ich
will
mich
nicht
mehr
an
dich
erinnern
Ya
me
despido,
mujer
pordiosera
Ich
verabschiede
mich
jetzt,
bettelnde
Frau
Mujer
ingrata,
infiel
y
tirana
Undankbare,
untreue
und
tyrannische
Frau
Quedaste
libre
y
muy
soberana
Du
bist
nun
frei
und
ganz
souverän
Adiós
ingrata,
fea,
piojosa,
greñuda
Leb
wohl,
Undankbare,
Hässliche,
Lausige,
Struppige
De
ti
me
ausento
para
decirte
adiós
Ich
entferne
mich
von
dir,
um
dir
Lebewohl
zu
sagen
De
ti
me
ausento
para
decirte
adiós
Ich
entferne
mich
von
dir,
um
dir
Lebewohl
zu
sagen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Imelda Higuera Juarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.