Paroles et traduction Antonio Aguilar - Morir Tomando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morir Tomando
To Die by Drinking
Que
bonito
es
morir
tomando
It's
nice
to
die
by
drinking,
Dedicada
a
todos
los
viejos
que
no
viven
mas
que
del
agua.
Dedicated
to
all
the
old
guys
that
don't
live
for
something
other
than
water.
Yo
quiero
ser
como
aquel
I
want
to
be
like
that
guy,
Que
se
murio
de
una
cruda
Who
died
from
a
hangover,
Y
lo
enterraron
parado
And
was
buried
standing
up,
En
una
cantina
oscura
In
a
dark
bar.
Todos
los
clientes
contentos
All
the
customers
were
happy,
Iban
su
ejemplo
a
seguir
And
followed
his
example.
Pues
se
decia
que
el
difunto
Because
it
was
said
that
the
deceased,
En
conseva
iba
a
vivir.
Would
live
on
in
a
can.
"Tomar
tomar
tomar
es
el
pretexto
mejor"
"Drink,
drink,
drink,
it's
the
best
excuse,
Para
el
que
esta
enamorado
For
the
man
who's
in
love,
Y
pa
el
que
no
tiene
amor,
And
the
man
who
doesn't
have
love,
"Tomat
tomar
tomar
es
el
pretexto
mejor"
"Drink,
drink,
drink,
it's
the
best
excuse,
El
triste
por
que
esta
triste
The
sad
man
because
he's
sad,
El
dichozo
por
feliz
The
happy
man
because
he's
happy.
(Y
hechenle
las
otras
(And
let
them
have
the
rest,
Petroleo,
gasolina,
lo
que
sea
Petroleum,
gasoline,
whatever.
Ese
famoso
señor
That
famous
señor,
Que
de
una
cruda
murio
Who
died
from
a
hangover,
Cuando
se
estaba
pelando
When
he
was
fighting,
A
sus
20
hijos
llamo
Called
his
20
sons.
(No
perdio
el
tiempo
el
pelado)
(He
didn't
waste
his
time).
Que
el
trabajo
y
la
cantina
Work
and
the
bar,
Nunca
se
pueden
llevar
Can
never
go
together.
Y
hay
que
dejar
la
rutina
You
have
to
leave
routine,
Pa
dedicarse
a
libar
To
let
yourself
go.
"Tomar
tomar
tomar
es
el
pretexto
mejor"
"Drink,
drink,
drink,
it's
the
best
excuse,
Para
el
que
esta
enamorado
For
the
man
who's
in
love,
Y
pa
el
que
no
tiene
amor,
And
the
man
who
doesn't
have
love,
"Tomat
tomar
tomar
es
el
pretexto
mejor"
"Drink,
drink,
drink,
it's
the
best
excuse,
El
triste
por
que
esta
triste
The
sad
man
because
he's
sad,
El
dichozo
por
feliz
The
happy
man
because
he's
happy.
(Que
bonita
es
la
vida
del
mariado
(How
beautiful
is
the
drunkard's
life,
Que
le
entra
a
todo
That
he
enters
to
everything,
Bendito
sea
dios)
May
God
bless
him).
Al
susodicho
señor
The
aforementioned
señor,
Le
escondieron
su
bebida
Hid
his
drink,
En
un
frasco
que
decia
In
a
bottle
that
said,
¡¡no
se
tome
raticida!!
Do
not
drink
rat
poison!!
Y
a
la
mañana
siguiente
And
the
next
morning,
Ya
no
quedaba
licor
There
was
no
more
liquor,
Habia
un
letrero
diciendo
There
was
a
sign
saying,
Esto
es
morir
con
honor
This
is
to
die
with
honor.
"Tomar
tomar
tomar
es
el
pretexto
mejor"
"Drink,
drink,
drink,
it's
the
best
excuse,
Para
el
que
esta
enamorado
For
the
man
who's
in
love,
Y
pa
el
que
no
tiene
amor,
And
the
man
who
doesn't
have
love,
"Tomat
tomar
tomar
es
el
pretexto
mejor"
"Drink,
drink,
drink,
it's
the
best
excuse,
El
triste
por
que
esta
triste
The
sad
man
because
he's
sad,
El
dichozo
por
feliz
The
happy
man
because
he's
happy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cardona Lynch Rafael J Jr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.