Antonio Aguilar - Pa' Que Te Duela - traduction des paroles en allemand

Pa' Que Te Duela - Antonio Aguilartraduction en allemand




Pa' Que Te Duela
Damit es dir wehtut
Uuuaaa la historia de un hombre que lo tenian
Uuuaaa die Geschichte eines Mannes, den sie hatten
Amarrao, persogao, y esto fue lo que le dijo a la mujer.
Angebunden, gefesselt, und das ist es, was er der Frau sagte.
Ponganle mucha atención
Hört gut zu
Ay les voy ay les voy.
Hier komme ich, hier komme ich.
Ya lo ves te quedaste tan sola
Siehst du, du bist ganz allein geblieben
Por tu genio tan atrvezado
Wegen deines so schwierigen Wesens
Ya nomas te faltaba pistola,
Dir fehlte nur noch eine Pistole,
Para hacerme bailar zapateado
Um mich zum Tanzen zu zwingen
Me querias a las nueve en la casa
Du wolltest mich um neun zu Hause haben
Con el gasto completo y sin peros...
Mit dem vollen Geld und ohne Widerworte...
Ya hasta andaba buscando sotana
Ich suchte schon nach einer Soutane
Si no vuelo de monje me quedo
Wenn ich nicht fliehe, bleibe ich als Mönch
Y ahora mira pa'que mas te duela
Und jetzt schau, damit es dir noch mehr wehtut
Me la paso borracho en los bailes
Verbringe ich meine Zeit betrunken auf den Festen
Mis zapatos ya no tienen suela
Meine Schuhe haben keine Sohlen mehr
Por bailar mucho son y jarabe
Vom vielen Tanzen von Son und Jarabe
Nunca es bueno canzar al caballo
Es ist nie gut, das Pferd zu ermüden
Mucho menos clavarle la espuela
Noch weniger, ihm die Sporen zu geben
Esta vez que te sirva de ensayo
Diesmal soll es dir als Lektion dienen
Y tambien pa' que agarres escuela
Und auch, damit du lernst
Y aprendas
Und lernst
Haa ha que creibas que creibas
Haa ha, was dachtest du, was dachtest du
Que era seminarista?
Dass ich ein Seminarist wäre?
Ya andaba buscando sotana vieja,
Ich suchte schon nach einer Soutane, Alte,
Pa irme de sacristan
Um als Sakristan zu gehen
Jooo jooo uoooo estas loca
Jooo jooo uoooo du bist verrückt
Uuuaaa
Uuuaaa
Me querias a las nueve en la casa
Du wolltest mich um neun zu Hause haben
Con el gasto completo y sin peros...
Mit dem vollen Geld und ohne Widerworte...
Ya hasta andaba buscando sotana
Ich suchte schon nach einer Soutane
Si no vuelo de monje me quedo
Wenn ich nicht fliehe, bleibe ich als Mönch
Y ahora mira pa'que mas te duela
Und jetzt schau, damit es dir noch mehr wehtut
Me la paso borracho en los bailes
Verbringe ich meine Zeit betrunken auf den Festen
Mis zapatos ya no tienen suela
Meine Schuhe haben keine Sohlen mehr
Por bailar mucho son y jarabe
Vom vielen Tanzen von Son und Jarabe
Nunca es bueno canzar al caballo
Es ist nie gut, das Pferd zu ermüden
Mucho menos clavarle la espuela
Noch weniger, ihm die Sporen zu geben
Esta vez que te sirva de ensayo
Diesmal soll es dir als Lektion dienen
Y tambien pa' que agarres escuela
Und auch, damit du lernst
Y se te quite lo burro...
Und damit du deine Sturheit ablegst...





Writer(s): Castro Uriarte Manuel Eduardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.