Antonio Aguilar - Para Que Me Echaste Al Mundo - traduction des paroles en allemand




Para Que Me Echaste Al Mundo
Wozu Hast Du Mich Auf Die Welt Gebracht
Para que me echaste al mundo? Dios eterno
Wozu hast du mich auf die Welt gebracht? Ewiger Gott
Para que si había de ser un desgraciado
Wozu, wenn ich dazu bestimmt war, ein Unglücklicher zu sein
Le pido al cielo mi creador arrodillado
Ich bitte den Himmel, meinen Schöpfer, kniend
Qué me quite y que me borre está pasión
Dass er mir diese Leidenschaft nimmt und auslöscht
Yo viria yo vivirá
Ich würde leben, ich würde leben
En un desierto
In einer Wüste
Como la pluma cuando la arrebata el viento
Wie die Feder, wenn der Wind sie fortreißt
Le pido al cielo mi creador por un momento
Ich bitte den Himmel, meinen Schöpfer, für einen Moment
Que me quite y que me borre está pasión
Dass er mir diese Leidenschaft nimmt und auslöscht
(Dios eterno para que me echaste al mundo?)
(Ewiger Gott, wozu hast du mich auf die Welt gebracht?)
(Nomás a sufrir)
(Nur um zu leiden)
(Hay mi amor cómo me traes)
(Ach meine Liebe, wie du mich mitnimmst!)
(Mi vida, mi vida, mi vida)
(Mein Leben, mein Leben, mein Leben)
(Por ti daría la vida mi vida)
(Für dich gäbe ich mein Leben, mein Leben)
Yo viria yo vivirá en un desierto
Ich würde leben, ich würde leben in einer Wüste
Como la pluma cuando la arrebata el viento
Wie die Feder, wenn der Wind sie fortreißt
Le pido al cielo mi creador por un momento
Ich bitte den Himmel, meinen Schöpfer, für einen Moment
Que me quite y que me borre
Dass er mir nimmt und auslöscht
Está pasión
Diese Leidenschaft





Writer(s): David Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.